¼º°æÀåÀý |
¿¡½º´õ 9Àå 18Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¼ö»ê¿¡ »ç´Â À¯´ÙÀεéÀº ½Ê»ïÀϰú ½Ê»çÀÏ¿¡ ¸ð¿´°í ½Ê¿ÀÀÏ¿¡ ½¬¸ç ÀÌ ³¯¿¡ ÀÜÄ¡¸¦ º£Ç®¾î Áñ±äÁö¶ó |
KJV |
But the Jews that were at Shushan assembled together on the thirteenth day thereof, and on the fourteenth thereof; and on the fifteenth day of the same they rested, and made it a day of feasting and gladness. |
NIV |
The Jews in Susa, however, had assembled on the thirteenth and fourteenth, and then on the fifteenth they rested and made it a day of feasting and joy. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¼ö»ç¿¡ »ç´Â À¯´ÙÀεéÀº ½Ê »ïÀϰú ½Ê »çÀÏ¿¡ ¸ð¿´¾ú±â ¶§¹®¿¡ ½Ê¿ÀÀÏ¿¡¾ß ½¬¸é¼ ±× ³¯À» ÃàÀÏ·Î »ï°í ±â»µÇÏ¿´´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¼ö»ê¿¡ »ç´Â À¯´ë »ç¶÷µéÀº 13Àϰú 14ÀÏ¿¡ ¸ð¿´±â ¶§¹®¿¡ 15ÀÏ¿¡ ½¬¸é¼ ±×³¯À» ÃàÀÏ·Î »ï°í ±â»µÇÏ¿´´Ù. |
Afr1953 |
Maar die Jode wat in Susan was, het op die dertiende en die veertiende daarvan byeengekom, en op die vyftiende daarvan gerus, sodat hulle dit 'n dag van maaltyd en vrolikheid gemaak het. |
BulVeren |
¬¯¬à ¬ð¬Õ¬Ö¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬Ó ¬³¬å¬ã¬Ñ, ¬ã¬Ö ¬ã¬ì¬Ò¬â¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬ä¬â¬Ú¬ß¬Ñ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä¬Ú¬ñ ¬Þ¬å ¬Õ¬Ö¬ß, ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬é¬Ö¬ä¬Ú¬â¬Ú¬ß¬Ñ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä¬Ú¬ñ ¬Þ¬å ¬Õ¬Ö¬ß, ¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬á¬Ö¬ä¬ß¬Ñ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä¬Ú¬ñ ¬Þ¬å ¬Õ¬Ö¬ß ¬á¬à¬é¬Ú¬Ó¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Ú ¬Ô¬à ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬ç¬Ñ ¬Õ¬Ö¬ß ¬Ù¬Ñ ¬á¬Ú¬â¬å¬Ó¬Ñ¬ß¬Ö ¬Ú ¬Ó¬Ö¬ã¬Ö¬Ý¬Ú¬Ö. |
Dan |
Men J©ªderne i Susan sluttede sig sammen b?de den trettende og fjortende Dag i M?oeden og hvilede p? den femtende, og den gjorde de til G©¡stebuds- og Gl©¡desdag. |
GerElb1871 |
Aber die Juden, die in Susan waren, hatten sich am Dreizehnten des Monats (Eig. desselben) und des Vierzehnten des Monats (Eig. desselben) versammelt; und sie ruhten am F?nfzehnten des Monats (Eig. desselben) und machten ihn zu einem Tage des Gastmahls und der Freude. |
GerElb1905 |
Aber die Juden, die in Susan waren, hatten sich am Dreizehnten des Monats (Eig. desselben) und des Vierzehnten des Monats (Eig. desselben) versammelt; und sie ruhtenam F?nfzehnten des Monats (Eig. desselben) und machten ihn zu einem Tage des Gastmahls und der Freude. |
GerLut1545 |
Aber die Juden zu Susan waren zusammenkommen, beide am dreizehnten und vierzehnten Tage, und ruheten am f?nfzehnten Tage; und den Tag machte man zum Tage des Wohllebens und Freuden. |
GerSch |
Aber die Juden zu Susan waren am dreizehnten und vierzehnten Tage dieses Monats zusammengekommen und ruhten am f?nfzehnten Tage; und sie machten diesen Tag zu einem Tage des Gastmahls und der Freuden. |
UMGreek |
¥Ï¥é ¥ä¥å ¥É¥ï¥ô¥ä¥á¥é¥ï¥é ¥ï¥é ¥å¥í ¥Ò¥ï¥ô¥ò¥ï¥é? ¥ò¥ô¥í¥ç¥ö¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ó¥ç¥í ¥ä¥å¥ê¥á¥ó¥ç¥í ¥ó¥ñ¥é¥ó¥ç¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥ä¥å¥ê¥á¥ó¥ç¥í ¥ó¥å¥ó¥á¥ñ¥ó¥ç¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ó¥ç¥í ¥ä¥å ¥ä¥å¥ê¥á¥ó¥ç¥í ¥ð¥å¥ì¥ð¥ó¥ç¥í ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥á¥í¥å¥ð¥á¥ô¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥á¥ì¥ï¥í ¥ó¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥í ¥ò¥ô¥ì¥ð¥ï¥ò¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ô¥õ¥ñ¥ï¥ò¥ô¥í¥ç?. |
ACV |
But the Jews who were in Shushan assembled together on the thirteenth day of it, and on the fourteenth of it, and on the fifteenth day of the same they rested, and made it a day of feasting and gladness. |
AKJV |
But the Jews that were at Shushan assembled together on the thirteenth day thereof, and on the fourteenth thereof; and on the fifteenth day of the same they rested, and made it a day of feasting and gladness. |
ASV |
But the Jews that were in Shushan assembled together on the thirteenth day thereof, and on the fourteenth thereof; and on the fifteenth day of the same they rested, and made it a day of feasting and gladness. |
BBE |
But the Jews in Shushan came together on the thirteenth and on the fourteenth day of the month; and on the fifteenth day they took their rest, and made it a day of feasting and joy. |
DRC |
But they that were killing in the city of Susan, were employed in the slaughter on the thirteenth and fourteenth day of the same month: and on the fifteenth day they rested. And therefore they appointed that day to be a holy day of feasting and gladness. |
Darby |
But the Jews that were at Shushan gathered themselves together on the thirteenth day thereof, and on the fourteenth thereof; and on the fifteenth of the same they rested, and made it a day of feasting and joy. |
ESV |
But the Jews who were in Susa gathered ([See ver. 17 above]) on the thirteenth day and on the fourteenth, and rested (ver. 21) on the fifteenth day, making that a day of feasting and gladness. |
Geneva1599 |
But the Iewes that were in Shushan assembled themselues on the thirteenth day, and on the fourteenth therof, and they rested on the fifteenth of the same, and kept it a day of feasting and ioy. |
GodsWord |
But the Jews in Susa had assembled on the thirteenth and fourteenth. They rested on the fifteenth and made it a day of feasting and celebration. |
HNV |
But the Jews who were in Shushan assembled together on the thirteenth and on the fourteenth days of the month; and on the fifteenthday of that month, they rested, and made it a day of feasting and gladness. |
JPS |
But the Jews that were in Shushan assembled together on the thirteenth day thereof, and on the fourteenth thereof; and on the fifteenth day of the same they rested, and made it a day of feasting and gladness. |
Jubilee2000 |
But the Jews that [were] at Shushan assembled together on the thirteenth [day] thereof and on the fourteenth thereof; and on the fifteenth [day] of the same they rested and made it a day of banquet and gladness. |
LITV |
And the Jews at Shushan assembled on the thirteenth day of it, and on the fourteenth day of it, and to rest on the fifteenth of the same, and to make it a day of feasting and gladness. |
MKJV |
But the Jews at Shushan gathered on the thirteenth of it and on the fourteenth of it. And on the fifteenth of the same, they rested and made it a day of feasting and gladness. |
RNKJV |
But the Jews that were at Shushan assembled together on the thirteenth day thereof; and on the fourteenth thereof; and on the fifteenth day of the same they rested, and made it a day of feasting and gladness. |
RWebster |
But the Jews that were at Shushan assembled together on the thirteenth day of the month, and on the fourteenth of it; and on the fifteenth day of the same they rested , and made it a day of feasting and gladness . |
Rotherham |
But, the Jews who were in Shusan, assembled themselves together on the thirteenth day thereof, and on the fourteenth day thereof,?and then had rest on the fifteenth day thereof, and made it a day of banqueting and rejoicing. |
UKJV |
But the Jews that were at Shushan assembled together on the thirteenth day thereof, and on the fourteenth thereof; and on the fifteenth day of the same they rested, and made it a day of feasting and gladness. |
WEB |
But the Jews who were in Shushan assembled together on the thirteenth and on the fourteenth days of the month; and on the fifteenthday of that month, they rested, and made it a day of feasting and gladness. |
Webster |
But the Jews that [were] at Shushan assembled on the thirteenth [day] of the month, and on the fourteenth of it: and on the fifteenth [day] of the same they rested, and made it a day of feasting and gladness. |
YLT |
And the Jews who are in Shushan have been assembled, on the thirteenth day of it, and on the fourteenth of it, even to rest on the fifteenth of it, and to make it a day of banquet and of joy. |
Esperanto |
Sed la Judoj, kiuj estis en SXusxan, kolektigxis en la dek-tria kaj en la dek-kvara tagoj; ripozo estis en la dek-kvina tago, kaj ili faris gxin tago de festeno kaj de gajeco. |
LXX(o) |
¥ï¥é ¥ä¥å ¥é¥ï¥ô¥ä¥á¥é¥ï¥é ¥ï¥é ¥å¥í ¥ò¥ï¥ô¥ò¥ï¥é? ¥ó¥ç ¥ð¥ï¥ë¥å¥é ¥ò¥ô¥í¥ç¥ö¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç ¥ó¥å¥ò¥ò¥á¥ñ¥å¥ò¥ê¥á¥é¥ä¥å¥ê¥á¥ó¥ç ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô¥ê ¥á¥í¥å¥ð¥á¥ô¥ò¥á¥í¥ó¥ï ¥ç¥ã¥ï¥í ¥ä¥å ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥ð¥å¥í¥ó¥å¥ê¥á¥é¥ä¥å¥ê¥á¥ó¥ç¥í ¥ì¥å¥ó¥á ¥ö¥á¥ñ¥á? ¥ê¥á¥é ¥å¥ô¥õ¥ñ¥ï¥ò¥ô¥í¥ç? |