Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¡½º´õ 6Àå 7Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿Õ²² ¾Æ·ÚµÇ ¿Õ²²¼­ »ç¶÷À» Á¸±ÍÇÏ°Ô ÇϽ÷Á¸é
 KJV And Haman answered the king, For the man whom the king delighteth to honour,
 NIV So he answered the king, "For the man the king delights to honor,
 °øµ¿¹ø¿ª ÀÌ·¸°Ô Áø¾ðÇÏ¿´´Ù. "ÀӱݴԲ²¼­ »óÀ» ³»¸®°í ½ÍÀ¸½Å »ç¶÷ÀÌ ÀÖÀ¸½Ã°Åµç,
 ºÏÇѼº°æ ÀÌ·¸°Ô Áø¾ðÇÏ¿´´Ù. "Àӱݲ²¼­ »óÀ» ³»¸®°í ½ÍÀ¸½Å »ç¶÷ÀÌ ÀÖÀ¸½Ã°Åµç
 Afr1953 Daarom het Haman vir die koning ges?: Die man aan wie die koning eer wil bewys --
 BulVeren ¬ª ¬¡¬Þ¬Ñ¬ß ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬è¬Ñ¬â¬ñ: ¬©¬Ñ ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü¬Ñ, ¬Ü¬à¬Ô¬à¬ä¬à ¬è¬Ñ¬â¬ñ¬ä ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬Ó¬à¬Ý¬ñ¬Ó¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬á¬à¬é¬Ö¬ä¬Ö,
 Dan Derfor svarede Haman Kongen: "Hvis Kongen ©ªnsker at h©¡dre en Mand,
 GerElb1871 Und Haman sprach zu dem K?nig: Der Mann, an dessen Ehre der K?nig Gefallen hat-
 GerElb1905 Und Haman sprach zu dem K?nig: Der Mann, an dessen Ehre der K?nig Gefallen hat-
 GerLut1545 Und Haman sprach zum K?nige: Den Mann, den der K?nig gerne wollte ehren,
 GerSch Und Haman sprach zum K?nig: F?r den Mann, welchen der K?nig gern ehren wollte,
 UMGreek ¥Á¥ð¥å¥ê¥ñ¥é¥è¥ç ¥ë¥ï¥é¥ð¥ï¥í ¥ï ¥Á¥ì¥á¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥á, ¥Ð¥å¥ñ¥é ¥ó¥ï¥ô ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥ô, ¥ó¥ï¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥í ¥ï ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥å¥ô¥á¥ñ¥å¥ò¥ó¥å¥é¥ó¥á¥é ¥í¥á ¥ó¥é¥ì¥ç¥ò¥ç,
 ACV And Haman said to the king, For the man whom the king delights to honor,
 AKJV And Haman answered the king, For the man whom the king delights to honor,
 ASV And Haman said unto the king, For the man whom the king delighteth to honor,
 BBE And Haman, answering the king, said, For the man whom the king has delight in honouring,
 DRC Answered: The man whom the king desireth to honour,
 Darby And Haman answered the king, For the man whom the king delights to honour,
 ESV And Haman said to the king, For the man whom the king delights to honor,
 Geneva1599 And Haman answered the King, The man whome the King would honour,
 GodsWord So Haman told the king, "This is what should be done:
 HNV Haman said to the king, ¡°For the man whom the king delights to honor,
 JPS And Haman said unto the king: 'For the man whom the king delighteth to honour,
 Jubilee2000 And Haman answered the king, For the man whom the king delights to honour,
 LITV And Haman answered the king, For the man whom the king delights to honor,
 MKJV And Haman answered the king, For the man whom the king delights to honor,
 RNKJV And Haman answered the king, For the man whom the king delighteth to honour,
 RWebster And Haman answered the king , For the man whom the king delighteth to honour , {whom the king...: Heb. in whose honour the king delighteth}
 Rotherham So Haman said unto the king,?As touching the man in whose honour, the king, delighteth,
 UKJV And Haman answered the king, For the man whom the king delights to honour,
 WEB Haman said to the king, ¡°For the man whom the king delights to honor,
 Webster And Haman answered the king, For the man whom the king delighteth to honor,
 YLT And Haman saith unto the king, `The man in whose honour the king hath delighted,
 Esperanto Kaj Haman diris al la regxo:Se al iu la regxo volas fari honoron,
 LXX(o) ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ä¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥á ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥í ¥ï¥í ¥ï ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ä¥ï¥î¥á¥ò¥á¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø