¼º°æÀåÀý |
¿¡½º´õ 1Àå 21Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿Õ°ú Áö¹æ°üµéÀÌ ±× ¸»À» ¿Ç°Ô ¿©±äÁö¶ó ¿ÕÀÌ ¹Ç¹«°£ÀÇ ¸»´ë·Î ÇàÇÏ¿© |
KJV |
And the saying pleased the king and the princes; and the king did according to the word of Memucan: |
NIV |
The king and his nobles were pleased with this advice, so the king did as Memucan proposed. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÀÌ ¸»ÀÌ ¿Õ°ú ´ë½ÅµéÀÇ ¸¶À½¿¡ µé¾ú´Ù. ¿ÕÀº ¹Ç¹«°£ÀÇ ÀǰßÀ» ¹Þ¾Æ µé¿©, |
ºÏÇѼº°æ |
ÀÌ ¸»ÀÌ ¿Õ°ú ´ë½ÅµéÀÇ ¸¶À½¿¡ µé¾ú´Ù. ¿ÕÀº ¹Ç¹«°£ÀÇ ÀǰßÀ» ¹Þ¾Æµé¿©. |
Afr1953 |
En die woord was goed in die o? van die koning en van die vorste, en die koning het gehandel volgens die raad van Memugan. |
BulVeren |
¬ª ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬ã¬Ý¬à¬Ó¬à ¬ã¬Ö ¬ç¬Ñ¬â¬Ö¬ã¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬è¬Ñ¬â¬ñ ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ¬é¬Ñ¬Ý¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö; ¬Ú ¬è¬Ñ¬â¬ñ¬ä ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ü¬ä¬à ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ ¬®¬Ö¬Þ¬å¬Ü¬Ñ¬ß. |
Dan |
Det Forslag var godt i Kongens og Fyrsternes ¨ªjne, og Kongen fulgte Memukans Forslag. |
GerElb1871 |
Und das Wort (O. die Sache) gefiel dem K?nig und den F?rsten; und der K?nig tat nach dem Worte Memukans. |
GerElb1905 |
Und das Wort (O. die Sache) gefiel dem K?nig und den F?rsten; und der K?nig tat nach dem Worte Memukans. |
GerLut1545 |
Das gefiel dem K?nige und den F?rsten; und der K?nig tat nach dem Wort Memuchans. |
GerSch |
Diese Rede gefiel dem K?nig und den F?rsten; und der K?nig tat nach den Worten Memuchans |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ï ¥ë¥ï¥ã¥ï? ¥ç¥ñ¥å¥ò¥å¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥á? ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥á¥ì¥å¥í ¥ï ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï¥í ¥ë¥ï¥ã¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ì¥å¥ì¥ï¥ô¥ê¥á¥í |
ACV |
And the saying pleased the king and the rulers, and the king did according to the word of Memucan. |
AKJV |
And the saying pleased the king and the princes; and the king did according to the word of Memucan: |
ASV |
And the saying pleased the king and the princes; and the king did according to the word of Memucan: |
BBE |
And this suggestion seemed good to the king and the captains; and the king did as Memucan said; |
DRC |
His counsel pleased the king, and the princes: and the king did according to the counsel of Mamuchan. |
Darby |
And the saying pleased the king and the princes; and the king did according to the word of Memucan. |
ESV |
This advice pleased the king and the princes, and the king did as Memucan proposed. |
Geneva1599 |
And this saying pleased the King and the princes, and the King did according to the worde of Memucan. |
GodsWord |
The king and his officials approved of this, and so the king did as Memucan suggested. |
HNV |
This advice pleased the king and the princes, and the king did according to the word of Memucan: |
JPS |
And the word pleased the king and the princes; and the king did according to the word of Memucan; |
Jubilee2000 |
And this word pleased the king and the princes, and the king did according to the word of Memucan; |
LITV |
And the saying pleased the king, and the princes. And the king did according to the word of Memucan. |
MKJV |
And the saying pleased the king and the princes. And the king did according to the word of Memucan. |
RNKJV |
And the saying pleased the king and the princes; and the king did according to the word of Memucan: |
RWebster |
And the saying pleased the king and the princes ; and the king did according to the word of Memucan : {pleased...: Heb. was good in the eyes of the king} |
Rotherham |
And the thing seemed good in the eyes of the king, and the rulers,?and the king did according to the word of Memucan. |
UKJV |
And the saying pleased the king and the princes; and the king did according to the word of Memucan: |
WEB |
This advice pleased the king and the princes, and the king did according to the word of Memucan: |
Webster |
And the saying pleased the king and the princes; and the king did according to the word of Memucan: |
YLT |
And the thing is good in the eyes of the king, and of the princes, and the king doth according to the word of Memucan, |
Esperanto |
La parolo placxis al la regxo kaj al la princoj, kaj la regxo agis konforme al la parolo de Memuhxan. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ç¥ñ¥å¥ò¥å¥í ¥ï ¥ë¥ï¥ã¥ï? ¥ó¥ø ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥é? ¥á¥ñ¥ö¥ï¥ô¥ò¥é ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥å¥í ¥ï ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥ê¥á¥è¥á ¥å¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥å¥í ¥ï ¥ì¥ï¥ô¥ö¥á¥é¥ï? |