|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
´ÀÇì¹Ì¾ß 13Àå 4Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÀÌÀü¿¡ ¿ì¸® Çϳª´ÔÀÇ ÀüÀÇ ¹æÀ» ¸ÃÀº Á¦»çÀå ¿¤¸®¾Æ½ÊÀÌ µµºñ¾ß¿Í ¿¬¶ôÀÌ ÀÖ¾úÀ¸¹Ç·Î |
KJV |
And before this, Eliashib the priest, having the oversight of the chamber of the house of our God, was allied unto Tobiah: |
NIV |
Before this, Eliashib the priest had been put in charge of the storerooms of the house of our God. He was closely associated with Tobiah, |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÀÌ ÀÏÀÌ ÀÖ±â ÀüÀ̾ú´Ù. »çÁ¦ ¿¤·ª½ÊÀº ¿ì¸® Çϳª´ÔÀÇ ¼ºÀü â°í °ü¸®ÀÎÀ¸·Î ÀÓ¸íµÇ¾ú¾ú´Âµ¥, Åäºñ¾ß¿Í °¡±î¿î »çÀÌ¿´À¸¹Ç·Î |
ºÏÇѼº°æ |
ÀÌ ÀÏÀÌ ÀÖ±â ÀüÀ̾ú´Ù. Á¦»çÀå ¿¤¸®¾ß½ÊÀº ¼ºÀüâ°í °ü¸®ÀÎÀ¸·Î ÀÓ¸íµÇ¾ú´Âµ¥ µµºñ¾ß¿Í °¡±î¿î »çÀ̾úÀ¸¹Ç·Î |
Afr1953 |
Maar tevore het ?ljasib, die priester wat oor die kamers van die huis van onse God aangestel was, 'n verwant van Tob¢®a, |
BulVeren |
¬¡ ¬á¬â¬Ö¬Õ¬Ú ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬ã¬Ó¬Ö¬ë¬Ö¬ß¬Ú¬Ü¬ì¬ä ¬¦¬Ý¬Ú¬Ñ¬ã¬Ú¬Ó, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬á¬à¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ö¬ß ¬ß¬Ñ¬Õ ¬ã¬ä¬Ñ¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Õ¬à¬Þ¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ¬ê¬Ú¬ñ ¬¢¬à¬Ô, ¬á¬à¬ß¬Ö¬Ø¬Ö ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬ã¬â¬à¬Õ¬ß¬Ú¬Ü ¬ß¬Ñ ¬´¬à¬Ó¬Ú¬ñ, |
Dan |
Nogen Tid i Forvejen havdePr©¡sten Eljasjib, hvem Opsynet med Kamrene i vor Guds Hus var overdraget, og som var i Sl©¡gt med Tobija, |
GerElb1871 |
Und vor diesem hatte Eljaschib, der Priester, der ?ber die Zellen des Hauses unseres Gottes gesetzt war, ein Verwandter des Tobija, |
GerElb1905 |
Und vor diesem hatte Eljaschib, der Priester, der ?ber die Zellen des Hauses unseres Gottes gesetzt war, ein Verwandter des Tobija, |
GerLut1545 |
Und vor dem hatte der Priester Eliasib in den Kasten am Hause unsers Gottes geleget das Opfer Tobias. |
GerSch |
Vorher aber hatte Eljaschib, der Priester, der ?ber die Kammern des Hauses Gottes gesetzt war, ein Verwandter Tobijas, |
UMGreek |
¥Ð¥ñ¥ï ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ä¥å ¥Å¥ë¥é¥á¥ò¥å¥é¥â ¥ï ¥é¥å¥ñ¥å¥ô?, ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥å¥é¥ö¥å ¥ó¥ç¥í ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥á¥ò¥é¥á¥í ¥ó¥ø¥í ¥ï¥é¥ê¥ç¥ì¥á¥ó¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥È¥å¥ï¥ô ¥ç¥ì¥ø¥í, ¥å¥é¥ö¥å ¥ò¥ô¥ã¥ã¥å¥í¥å¥ô¥ò¥å¥é ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ï¥ô ¥Ó¥ø¥â¥é¥á |
ACV |
Now before this, Eliashib the priest, who was appointed over the chambers of the house of our God, being allied to Tobiah, |
AKJV |
And before this, Eliashib the priest, having the oversight of the chamber of the house of our God, was allied to Tobiah: |
ASV |
Now before this, Eliashib the priest, who was appointed over the (1) chambers of the house of our God, being allied unto Tobiah, (1) Heb chamber ) |
BBE |
Now before this, Eliashib the priest, who had been placed over the rooms of the house of our God, being a friend of Tobiah, |
DRC |
And over this thing was Eliasib the priest, who was set over the treasury of the house of our God, and was near akin to Tobias. |
Darby |
And before this, Eliashib the priest, who had the oversight of the chambers of the house of our God, a kinsman of Tobijah, |
ESV |
Now before this, (ver. 28; ch. 3:1) Eliashib the priest, who ([ch. 12:44]) was appointed over the chambers of the house of our God, and who was related to (ch. 2:10) Tobiah, |
Geneva1599 |
And before this had the Priest Eliashib the ouersight of the chamber of the house of our God, being kinsman to Tobiah: |
GodsWord |
Even before this, the priest Eliashib, who was related to Tobiah and had been put in charge of the storerooms of our God's temple, |
HNV |
Now before this, Eliashib the priest, who was appointed over the chambers of the house of our God, being allied to Tobiah, |
JPS |
Now before this, Eliashib the priest, who was appointed over the chambers of the house of our God, being allied unto Tobiah, |
Jubilee2000 |
And before this, Eliashib, the priest, had been the overseer of the chamber of the house of our God, [and was] related to Tobiah, |
LITV |
And before this, Eliashib the priest, who was set over the rooms of the house of our God, who was related to Tobiah, |
MKJV |
And before this, Eliashib the priest, who was set over the rooms of the house of our God, and who was related to Tobiah. |
RNKJV |
And before this, Eliashib the priest, having the oversight of the chamber of the house of our Elohim, was allied unto Tobiah: |
RWebster |
And before this, Eliashib the priest , having the oversight of the chamber of the house of our God , was allied to Tobiah : {having...: Heb. being set over} |
Rotherham |
Now, before this, Eliashib the priest, who was set over a chamber of the house of God, was allied unto Tobiah; |
UKJV |
And before this, Eliashib the priest, having the oversight of the chamber of the house of our God, was allied unto Tobiah: |
WEB |
Now before this, Eliashib the priest, who was appointed over the chambers of the house of our God, being allied to Tobiah, |
Webster |
And before this, Eliashib the priest, having the oversight of the chamber of the house of our God, [was] allied to Tobiah: |
YLT |
And before this Eliashib the priest, appointed over chambers of the house of our God, is a relation of Tobiah, |
Esperanto |
Antaux cxi tio la pastro Eljasxib, administranto de la cxambroj de la domo de nia Dio, parenco de Tobija, |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ë¥é¥á¥ò¥é¥â ¥ï ¥é¥å¥ñ¥å¥ô? ¥ï¥é¥ê¥ø¥í ¥å¥í ¥ã¥á¥æ¥ï¥õ¥ô¥ë¥á¥ê¥é¥ø ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô ¥è¥å¥ï¥ô ¥ç¥ì¥ø¥í ¥å¥ã¥ã¥é¥ø¥í ¥ó¥ø¥â¥é¥á |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|