¼º°æÀåÀý |
´ÀÇì¹Ì¾ß 12Àå 28Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÀÌ¿¡ ³ë·¡ÇÏ´Â ÀÚµéÀÌ ¿¹·ç»ì·½ »ç¹æ µé°ú ´Àµµ¹Ù »ç¶÷ÀÇ ¸¶À»¿¡¼ ¸ð¿©µé°í |
KJV |
And the sons of the singers gathered themselves together, both out of the plain country round about Jerusalem, and from the villages of Netophathi; |
NIV |
The singers also were brought together from the region around Jerusalem--from the villages of the Netophathites, |
°øµ¿¹ø¿ª |
·¹À§ÀÎ ÇÕâ´ë¿øµéÀÌ ¿¹·ç»ì·½ ÁÖº¯ ÀÏ´ë¿Í ´ÀÅä¹ÙÀεéÀÌ »ç´Â ¸¶À»µé, |
ºÏÇѼº°æ |
½Ã±Û¶ô, ¹Ç°í³ª¿Í °Å±â¿¡ ´Þ¸° Ã̶ôµé, |
Afr1953 |
Toe het die seuns van die sangers byeengekom uit die streek rondom Jerusalem sowel as uit die dorpe van die Netofatiete, |
BulVeren |
¬ª ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬á¬Ö¬Ó¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ö ¬ã¬ì¬Ò¬â¬Ñ¬ç¬Ñ, ¬Ü¬Ñ¬Ü¬ä¬à ¬à¬ä ¬à¬Ü¬à¬Ý¬ß¬à¬ã¬ä¬ä¬Ñ ¬à¬Ü¬à¬Ý¬à ¬¦¬â¬å¬ã¬Ñ¬Ý¬Ú¬Þ, ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬Ú ¬à¬ä ¬ß¬Ö¬ä¬à¬æ¬Ñ¬ä¬ã¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ö¬Ý¬Ñ, |
Dan |
Da samledes Sangerne fra Egnen om Jerusalem og fra Netofatifernes Landsbyer, |
GerElb1871 |
Da versammelten sich die S?hne der S?nger, sowohl aus dem Kreise (O. Jordankreise) in der Umgebung von Jerusalem als auch aus den D?rfern der Netophathiter |
GerElb1905 |
Da versammelten sich die S?hne der S?nger, sowohl aus dem Kreise (O. Jordankreise) in der Umgebung von Jerusalem als auch aus den D?rfern der Netophathiter |
GerLut1545 |
Und es versammelten sich die Kinder der S?nger und von der Gegend um Jerusalem her und von den H?fen Netophathis |
GerSch |
Und die S?ngerch?re versammelten sich aus der ganzen Umgebung von Jerusalem und von den H?fen der Netophatiter; |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥ç¥ö¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥ó¥ø¥í ¥÷¥á¥ë¥ó¥ø¥ä¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ç? ¥ð¥å¥ñ¥é¥ö¥ø¥ñ¥ï¥ô ¥ê¥ô¥ê¥ë¥ï¥è¥å¥í ¥ó¥ç? ¥É¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥á¥ë¥ç¥ì ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ø¥í ¥ö¥ø¥ñ¥é¥ø¥í ¥Í¥å¥ó¥ø¥õ¥á¥è¥é |
ACV |
And the sons of the singers gathered themselves together, both out of the plain round about Jerusalem, and from the villages of the Netophathites, |
AKJV |
And the sons of the singers gathered themselves together, both out of the plain country round about Jerusalem, and from the villages of Netophathi; |
ASV |
And the sons of the singers gathered themselves together, both out of the (1) plain round about Jerusalem, and from the villages of the Netophathites; (1) Or Circuit ) |
BBE |
And the sons of the music-makers came together from the lowland round about Jerusalem and from the daughter-towns of the Netophathites, |
DRC |
And the sons of the singing men were gathered together out of the plain country about Jerusalem, and out of the villages of Nethuphati, |
Darby |
And the children of the singers were assembled, both from the plain of Jordan round about Jerusalem, and from the villages of the Netophathites, |
ESV |
And the sons of the singers gathered together from the district surrounding Jerusalem and from the villages of the Netophathites; |
Geneva1599 |
Then the singers gathered themselues together both from the plaine countrey about Ierusalem, and from the villages of Netophathi, |
GodsWord |
So the groups of singers came together from the countryside around Jerusalem, from the villages of Netophah, |
HNV |
The sons of the singers gathered themselves together, both out of the plain around Jerusalem, and from the villages of theNetophathites; |
JPS |
And the sons of the singers gathered themselves together, both out of the Plain round about Jerusalem, and from the villages of the Netophathites; |
Jubilee2000 |
And the sons of the singers were gathered together, both out of the plain country round about Jerusalem and from the villages of Netophathi; |
LITV |
And the sons of the singers gathered themselves, both out of the plain country around Jerusalem, and from the villages of the inhabitants of Netophah; |
MKJV |
And the sons of the singers gathered themselves, both out of the plain country around Jerusalem, and from the villages of the Netophathi; |
RNKJV |
And the sons of the singers gathered themselves together, both out of the plain country round about Jerusalem, and from the villages of Netophathi; |
RWebster |
And the sons of the singers gathered themselves together , both out of the plain country around Jerusalem , and from the villages of Netophathi ; |
Rotherham |
So the sons of the singers gathered themselves together,?both out of the circuit round about Jerusalem, and out of the villages of the Netophathites; |
UKJV |
And the sons of the singers gathered themselves together, both out of the plain country round about Jerusalem, and from the villages of Netophathi; |
WEB |
The sons of the singers gathered themselves together, both out of the plain around Jerusalem, and from the villages of theNetophathites; |
Webster |
And the sons of the singers assembled, both out of the plain country around Jerusalem, and from the villages of Netophathi; |
YLT |
and sons of the singers are gathered together even from the circuit round about Jerusalem, and from the villages of Netophathi, |
Esperanto |
Kaj kunvenis la idoj de kantistoj el la regiono cxirkaux Jerusalem kaj el la vilagxoj de la Netofaanoj, |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥ç¥ö¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥ó¥ø¥í ¥á¥ä¥ï¥í¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ç? ¥ð¥å¥ñ¥é¥ö¥ø¥ñ¥ï¥ô ¥ê¥ô¥ê¥ë¥ï¥è¥å¥í ¥å¥é? ¥é¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥á¥ë¥ç¥ì ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ï ¥å¥ð¥á¥ô¥ë¥å¥ø¥í |