|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
´ÀÇì¹Ì¾ß 8Àå 7Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿¹¼ö¾Æ¿Í ¹Ù´Ï¿Í ¼¼·¹¹ò¿Í ¾ß¹Î°ú ¾Ç±Á°ú »çºê´ë¿Í È£µð¾ß¿Í ¸¶¾Æ¼¼¾ß¿Í ±×¸®´Ù¿Í ¾Æ»ç·ª¿Í ¿ä»ç¹å°ú Çϳ°ú ºí¶ó¾ß¿Í ·¹À§ »ç¶÷µéÀº ¹é¼ºÀÌ Á¦ÀÚ¸®¿¡ ¼ ÀÖ´Â µ¿¾È ±×µé¿¡°Ô À²¹ýÀ» ±ú´Ý°Ô ÇÏ¿´´Âµ¥ |
KJV |
Also Jeshua, and Bani, and Sherebiah, Jamin, Akkub, Shabbethai, Hodijah, Maaseiah, Kelita, Azariah, Jozabad, Hanan, Pelaiah, and the Levites, caused the people to understand the law: and the people stood in their place. |
NIV |
The Levites--Jeshua, Bani, Sherebiah, Jamin, Akkub, Shabbethai, Hodiah, Maaseiah, Kelita, Azariah, Jozabad, Hanan and Pelaiah--instructed the people in the Law while the people were standing there. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×¸®°í ¹é¼ºÀº ÀϾ¼ ·¹À§ÀεéÀÎ ¿¹¼ö¾Æ, ¹Ù´Ï, ¼¼·¹ºñ¾ß, ¾ß¹Î, ¾ÆÄò, »ð´ë, È£µð¾ß, ¸¶¾Æ¼¼¾ß, Ŭ¸®Å¸, ¾ÆÀÚ¸®¾ß, ¿äÀÚ¹å,Çϳ, ºí¶ó¾ß¿¡°Ô¼ ¹ýÀ» ¹è¿ü´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×¸®°í ¹é¼ºÀº ÀϾ ·¹À§ »ç¶÷µéÀÎ ¿¹¼ö¾Æ, ¹Ù´Ï, ¼¼·¹ºñ¾ß, ¾ß¹Î, ¾Ç±Á, »çºê´ë, È£µð¾ß, ¸¶¾Æ¼¼¾ß, ±×¸®´Ù, ¾Æ»ç¸®¾ß, ¿ä»ç¹å, Çϳ, º¼¶ó¾ß¿¡°Ô¼ ¹ýÀ» ¹è¿ü´Ù. |
Afr1953 |
En Esra het die HERE, die grote God, geloof, en die hele volk het geantwoord: Amen, amen! met opheffing van hulle hande; en hulle het hul gebuig en die HERE aanbid met die aangesig na die aarde toe. |
BulVeren |
¬¡ ¬ª¬Ú¬ã¬å¬ã ¬Ú ¬£¬Ñ¬ß¬Ú¬Û, ¬Ú ¬³¬Ö¬â¬Ö¬Ó¬Ú¬ñ, ¬Á¬Þ¬Ú¬ß, ¬¡¬Ü¬å¬Ó, ¬³¬Ñ¬Ó¬Ö¬ä¬Ñ¬Û, ¬°¬Õ¬Ú¬ñ, ¬®¬Ñ¬Ñ¬ã¬Ú¬ñ, ¬¬¬Ö¬Ý¬Ú¬ä¬Ñ, ¬¡¬Ù¬Ñ¬â¬Ú¬ñ, ¬«¬à¬Ù¬Ñ¬Ó¬Ñ¬Õ, ¬¡¬ß¬Ñ¬ß, ¬¶¬Ö¬Ý¬Ñ¬ñ ¬Ú ¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ú¬ä¬Ö ¬à¬Ò¬ñ¬ã¬ß¬ñ¬Ó¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬Ü¬à¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ñ, ¬Ñ ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬ì¬ä ¬ã¬ä¬à¬Ö¬ê¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Þ¬ñ¬ã¬ä¬à¬ä¬à ¬ã¬Ú. |
Dan |
Og Leviterne Jesua, Bani, Sjerebja, Jamin, Akkub, Sjabbetaj, Hodija, Ma'aseja, Kelita, Azarja, Jozabad, Hanan og Pelaja udlagde Loven for Folket, medens Folket blev p? sin Plads, |
GerElb1871 |
Und Jeschua und Bani und Scherebja, Jamin, Akkub, Schabbethai, Hodija, Maaseja, Kelita, Asarja, Josabad, Hanan, Pelaja und die Leviten (And. l.:? Pelaja, die Leviten) belehrten das Volk ?ber das Gesetz; und das Volk stand auf seiner Stelle. |
GerElb1905 |
Und Jeschua und Bani und Scherebja, Jamin, Akkub, Schabbethai, Hodija, Maaseja, Kelita, Asarja, Josabad, Hanan, Pelaja und die Leviten (And. l.: ...Pelaja, die Leviten) belehrten das Volk ?ber dasGesetz; und das Volk stand auf seiner Stelle. |
GerLut1545 |
Und Jesua, Bani, Serebja, Jamin, Akub, Sabthai, Hodia, Maeseja, Klita, Asarja, Josabad, Hanan, Plaja und die Leviten machten das Volk, da©¬ es aufs Gesetz merkete; und das Volk stund auf seiner St?tte. |
GerSch |
Und Jesua, Bani, Serebja, Jamin, Akkub, Sabetai, Hodija, Maaseja, Kelita, Asarja, Josabad, Hanan, Pelaja, die Leviten, erkl?rten dem Volk das Gesetz, w?hrend das Volk an seinem Platze blieb. |
UMGreek |
¥É¥ç¥ò¥ï¥ô? ¥ä¥å ¥ê¥á¥é ¥Â¥á¥í¥é ¥ê¥á¥é ¥Ò¥å¥ñ¥å¥â¥é¥á?, ¥É¥á¥ì¥å¥é¥í, ¥Á¥ê¥ê¥ï¥ô¥â, ¥Ò¥á¥â¥â¥å¥è¥á¥é, ¥Ø¥ä¥é¥á?, ¥Ì¥á¥á¥ò¥é¥á?, ¥Ê¥å¥ë¥é¥ó¥á, ¥Á¥æ¥á¥ñ¥é¥á?, ¥É¥ø¥æ¥á¥â¥á¥ä, ¥Á¥í¥á¥í, ¥Õ¥å¥ë¥á¥é¥á? ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥Ë¥å¥ô¥é¥ó¥á¥é ¥å¥î¥ç¥ã¥ï¥ô¥í ¥ó¥ï¥í ¥í¥ï¥ì¥ï¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ë¥á¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ï ¥ë¥á¥ï? ¥é¥ò¥ó¥á¥ó¥ï ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ó¥ï¥ð¥ø ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô. |
ACV |
Also Jeshua, and Bani, and Sherebiah, Jamin, Akkub, Shabbethai, Hodiah, Maaseiah, Kelita, Azariah, Jozabad, Hanan, Pelaiah, and the Levites, caused the people to understand the law. And the people stood in their place. |
AKJV |
Also Jeshua, and Bani, and Sherebiah, Jamin, Akkub, Shabbethai, Hodijah, Maaseiah, Kelita, Azariah, Jozabad, Hanan, Pelaiah, and the Levites, caused the people to understand the law: and the people stood in their place. |
ASV |
Also Jeshua, and Bani, and Sherebiah, Jamin, Akkub, Shabbethai, Hodiah, Maaseiah, Kelita, Azariah, Jozabad, Hanan, Pelaiah, and the Levites, caused the people to understand the law: and the people stood in their place. |
BBE |
And Jeshua and Bani and Sherebiah and Jamin, Akkub, Shabbethai, Hodiah, Maaseiah, Kelita, Azariah, Jozabad, Hanan, Pelaiah, and the Levites made the law clear to the people: and the people kept in their places. |
DRC |
Now Josue, and Bani, and Serebia, Jamin, Accub, Sephtai, Odia, Maasia, Celtia, Azarias, Jozabed, Hanan, Phalaia, the Levites, made silence among the people to hear the law: end the people stood in their place. |
Darby |
And Jeshua, and Bani, and Sherebiah, Jamin, Akkub, Shabbethai, Hodijah, Maaseiah, Kelita, Azariah, Jozabad, Hanan, Pelaiah, and the Levites, caused the people to understand the law; and the people stood in their place. |
ESV |
([ch. 9:4]) Also Jeshua, Bani, Sherebiah, Jamin, Akkub, Shabbethai, Hodiah, Maaseiah, Kelita, Azariah, Jozabad, Hanan, Pelaiah, the Levites, (Vulgate; Hebrew and the Levites) (See 2 Chr. 35:3) helped the people to understand the Law, (ch. 9:3) while the people remained in their places. |
Geneva1599 |
Also Ieshua, and Bani, and Sherebiah, Iamin, Akkub, Shabbethai, Hodiiah, Maaseiah, Kelita, Azariah, Iozabad, Hanan, Pelaiah, and the Leuites caused the people to vnderstand the lawe, and the people stood in their place. |
GodsWord |
The Levites--Jeshua, Bani, Sherebiah, Jamin, Akkub, Shabbethai, Hodiah, Maaseiah, Kelita, Azariah, Jozabad, Hanan, and Pelaiah--explained the Teachings to the people while they were standing there. |
HNV |
Also Yeshua, and Bani, and Sherebiah, Jamin, Akkub, Shabbethai, Hodiah, Maaseiah, Kelita, Azariah, Jozabad, Hanan, Pelaiah, and theLevites, caused the people to understand the law: and the people stood in their place. |
JPS |
Also Jeshua, and Bani, and Sherebiah, Jamin, Akkub, Shabbethai, Hodiah, Maaseiah, Kelita, Azariah, Jozabad, Hanan, Pelaiah, even the Levites, caused the people to understand the Law; and the people stood in their place. |
Jubilee2000 |
And Jeshua, Bani, Sherebiah, Jamin, Akkub, Shabbethai, Hodijah, Maaseiah, Kelita, Azariah, Jozabad, Hanan, [and] Pelaiah, Levites, caused the people to [be silent] that they might understand the law; and the people [were] in their place. |
LITV |
And Jeshua, and Bani, and Sherebiah, Jamin, Akkub, Shabbethai, Hodijah, Maaseiah, Kelita, Azariah, Jozabad, Hanan, Pelaiah, and the Levites, caused the people to understand the Law. And the people were in their place. |
MKJV |
And Jeshua, and Bani, and Sherebiah, Jamin, Akkub, Shabbethai, Hodijah, Maaseiah, Kelita, Azariah, Jozabad, Hanan, Pelaiah, and the Levites, caused the people to understand the law. And the people were in their place. |
RNKJV |
Also Jeshua, and Bani, and Sherebiah, Jamin, Akkub, Shabbethai, Hodijah, Maaseiah, Kelita, Azariah, Jozabad, Hanan, Pelaiah, and the Levites, caused the people to understand the law: and the people stood in their place. |
RWebster |
Also Jeshua , and Bani , and Sherebiah , Jamin , Akkub , Shabbethai , Hodijah , Maaseiah , Kelita , Azariah , Jozabad , Hanan , Pelaiah , and the Levites , caused the people to understand the law : and the people stood in their place . |
Rotherham |
And, Jeshua and Bani and Sherebiah, Jamin, Akkub, Shabbethai, Hodiah, Maaseiah, Kelita, Azariah, Jozabad, Hanan, Pelaiah, and the Levites, did cause the people to understand the law, the people, remaining in their places. |
UKJV |
Also Jeshua, and Bani, and Sherebiah, Jamin, Akkub, Shabbethai, Hodijah, Maaseiah, Kelita, Azariah, Jozabad, Hanan, Pelaiah, and the Levites, caused the people to understand the law: and the people stood in their place. |
WEB |
Also Jeshua, and Bani, and Sherebiah, Jamin, Akkub, Shabbethai, Hodiah, Maaseiah, Kelita, Azariah, Jozabad, Hanan, Pelaiah, and theLevites, caused the people to understand the law: and the people stood in their place. |
Webster |
Also Jeshua, and Bani, and Sherebiah, Jamin, Akkub, Shabbethai, Hodijah, Maaseiah, Kelita, Azariah, Jozabad, Hanan, Pelaiah, and the Levites, caused the people to understand the law: and the people [stood] in their place. |
YLT |
And Jeshua, and Bani, and Sherebiah, Jamin, Akkub, Shabbethai, Hodijah, Maaseiah, Kelita, Azariah, Jozabad, Hanan, Pelaiah, and the Levites, giving the people understanding in the law, and the people, are on their station, |
Esperanto |
Kaj Jesxua, Bani, SXerebja, Jamin, Akub, SXabtaj, HXodija, Maaseja, Kelita, Azarja, Jozabad, HXanan, Pelaja, kaj la Levidoj klarigadis al la popolo la instruon; kaj la popolo staris sur sia loko. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥é¥ç¥ò¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥â¥á¥í¥á¥é¥á? ¥ê¥á¥é ¥ò¥á¥ñ¥á¥â¥é¥á ¥ç¥ò¥á¥í ¥ò¥ô¥í¥å¥ó¥é¥æ¥ï¥í¥ó¥å? ¥ó¥ï¥í ¥ë¥á¥ï¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥í¥ï¥ì¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ï ¥ë¥á¥ï? ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ò¥ó¥á¥ò¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|