|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
´ÀÇì¹Ì¾ß 1Àå 1Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
Çϰ¡·ªÀÇ ¾Æµé ´ÀÇì¹Ì¾ßÀÇ ¸»ÀÌ¶ó ¾Æ´Ú»ç½º´Ù ¿Õ Á¦À̽ʳ⠱⽽¸£¿ù¿¡ ³»°¡ ¼ö»ê ±Ã¿¡ Àִµ¥ |
KJV |
The words of Nehemiah the son of Hachaliah. And it came to pass in the month Chisleu, in the twentieth year, as I was in Shushan the palace, |
NIV |
The words of Nehemiah son of Hacaliah: In the month of Kislev in the twentieth year, while I was in the citadel of Susa, |
°øµ¿¹ø¿ª |
Çϰ¥·ªÀÇ ¾Æµé ´ÀÇì¹Ì¾ßÀÇ ¼ö±â. ¾Æ¸£´Ú»ç½Î ȲÁ¦ Á¦ÀÌ½Ê ³â ±â½½·¹¿ì¿ù¿¡ ³ª´Â ¿ä»õµµ½Ã ¼ö»ç¿¡ ÀÖ¾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¾Æ´Ú»ç½º´Ù ȲÁ¦ Á¦20³â ±â¼ú¸£¿ù¿¡ ³ª´Â ¿ä»õµµ½Ã ¼ö»ê¿¡ ÀÖ¾ú´Ù. |
Afr1953 |
Die geskiedenis van Nehem¢®a, die seun van Hag?lja. En in die maand Kislew van die twintigste jaar toe ek in die vesting Susan was, |
BulVeren |
¬¥¬å¬Þ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬¯¬Ö¬Ö¬Þ¬Ú¬ñ, ¬ã¬Ú¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¡¬ç¬Ñ¬Ý¬Ú¬ñ. ¬£ ¬Þ¬Ö¬ã¬Ö¬è ¬·¬Ñ¬ã¬Ý¬Ö¬Ó, ¬Ó ¬Õ¬Ó¬Ñ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ô¬à¬Õ¬Ú¬ß¬Ñ (¬ä.¬Ö. ¬à¬ä ¬å¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ý¬Ö¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬¡¬â¬ä¬Ñ¬Ü¬ã¬Ö¬â¬Ü¬ã, 465-423 ¬Ô. ¬á¬â. ¬·¬â.) , ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬Ò¬ñ¬ç ¬Ó ¬Ü¬â¬Ö¬á¬à¬ã¬ä¬ä¬Ñ ¬³¬å¬ã¬Ñ, |
Dan |
Nehemias's, Hakaljas S©ªns, Beretning. I Kislev M?ned i det tyvende ?r, medens jeg var i Borgen i Susan, |
GerElb1871 |
Geschichte Nehemias, des Sohnes Hakaljas. Und es geschah im Monat Kislew (der 3. Monat des b?rgerlichen Jahres) des zwanzigsten Jahres, (d. h. der Regierung Artasastas (Artaxerxes? I.); vergl. Kap. 2,1) als ich in der Burg (O. Hauptstadt) Susan war, |
GerElb1905 |
Geschichte Nehemias, des Sohnes Hakaljas. Und es geschah im Monat Kislew (der 3. Monat des b?rgerlichen Jahres) des zwanzigsten Jahres, (dh. der Regierung Artasastas (Artaxerxes' I.); vergl. Kap. 2, 1) als ich in der Burg (O. Hauptstadt) Susan war, |
GerLut1545 |
Dies sind die Geschichten Nehemias, des Sohns Hachaljas. Es geschah im Monden Chisleu des zwanzigsten Jahrs, da©¬ ich war zu Susan auf dem Schlo©¬, |
GerSch |
Dies sind die Geschichten Nehemias, des Sohnes Hachaljas: Es geschah im Monat Kislew, im zwanzigsten Jahre, da©¬ ich zu Susan auf dem Schlosse war. |
UMGreek |
¥Ë¥ï¥ã¥ï¥é ¥Í¥å¥å¥ì¥é¥á ¥ô¥é¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥Á¥ö¥á¥ë¥é¥á. ¥Ê¥á¥é ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ì¥ç¥í¥é ¥Ö¥é¥ò¥ë¥å¥ô, ¥å¥í ¥ó¥ø ¥å¥é¥ê¥ï¥ò¥ó¥ø ¥å¥ó¥å¥é, ¥ï¥ó¥å ¥ç¥ì¥ç¥í ¥å¥í ¥Ò¥ï¥ô¥ò¥ï¥é? ¥ó¥ç ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô¥ï¥ô¥ò¥ç, |
ACV |
The words of Nehemiah the son of Hacaliah. Now it came to pass in the month Chislev, in the twentieth year, as I was in Shushan the palace, |
AKJV |
The words of Nehemiah the son of Hachaliah. And it came to pass in the month Chisleu, in the twentieth year, as I was in Shushan the palace, |
ASV |
The (1) words of Nehemiah the son of Hacaliah. Now it came to pass in the month Chislev, in the twentieth year, as I was in Shushan the (2) palace, (1) Or history 2) Or castle ) |
BBE |
The history of Nehemiah, the son of Hacaliah. Now it came about, in the month Chislev, in the twentieth year, when I was in Shushan, the king's town, |
DRC |
The words of Nehemias the son of Helchias. And it came to pass in the month of Casleu, in the twentieth year, as I was in the castle of Susa, |
Darby |
The words of Nehemiah the son of Hachaliah. And it came to pass in the month Chislev, in the twentieth year, as I was in Shushan the fortress, |
ESV |
Report from JerusalemThe words of (ch. 10:1) Nehemiah the son of Hacaliah.Now it happened in the month of (Zech. 7:1) Chislev, (ch. 2:1) in the twentieth year, as I was in (Esth. 1:2, 5; 2:3, 5) Susa the capital, (Or the fortified city) |
Geneva1599 |
The words of Nehemiah the sonne of Hachaliah. In ye moneth Chisleu, in the twentieth yeere, as I was in the palace of Shushan, |
GodsWord |
These are the words of Nehemiah, son of Hacaliah: During the month of Chislev, in Artaxerxes' twentieth year as king, while I was in the fortress at Susa, |
HNV |
The words of Nehemiah the son of Hacaliah. Now it happened in the month Chislev, in the twentieth year, as I was in Shushanthe palace, |
JPS |
THE WORDS of Nehemiah the son of Hacaliah. Now it came to pass in the month Chislev, in the twentieth year, as I was in Shushan the castle, |
Jubilee2000 |
The words of Nehemiah, the son of Hachaliah. And it came to pass in the month Chisleu, in the twentieth year, as I was in Shushan, the palace, |
LITV |
The words of Nehemiah the son of Hachaliah. And it happened in the month Chisleu, in the twentieth year, as I was in Shushan the palace, |
MKJV |
The words of Nehemiah the son of Hachaliah. And it happened in the month Chisleu, in the twentieth year, as I was in Shushan the palace, |
RNKJV |
The words of Nehemiah the son of Hachaliah. And it came to pass in the month Chisleu, in the twentieth year, as I was in Shushan the palace, |
RWebster |
The words of Nehemiah the son of Hachaliah . And it came to pass in the month Chisleu , in the twentieth year , as I was in Shushan the palace , |
Rotherham |
The story of Nehemiah, son of Hacaliah,?and it came to pass, in the month Chislev, in the twentieth year, when, I, was in Shusan the fortress, |
UKJV |
The words of Nehemiah the son of Hachaliah. And it came to pass in the month Chisleu, in the twentieth year, as I was in Shushan the palace, |
WEB |
The words of Nehemiah the son of Hacaliah. Now it happened in the month Chislev, in the twentieth year, as I was in Shushanthe palace, |
Webster |
The words of Nehemiah the son of Hachaliah. And it came to pass in the month Chisleu, in the twentieth year, as I was in Shushan the palace, |
YLT |
Words of Nehemiah son of Hachaliah. And it cometh to pass, in the month of Chisleu, the twentieth year, and I have been in Shushan the palace, |
Esperanto |
Vortoj de Nehxemja, filo de HXahxalja. En la monato Kislev, en la dudeka jaro, mi estis en la kastelurbo SXusxan. |
LXX(o) |
¥ë¥ï¥ã¥ï¥é ¥í¥å¥å¥ì¥é¥á ¥ô¥é¥ï¥ô ¥á¥ö¥á¥ë¥é¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥í¥å¥ó¥ï ¥å¥í ¥ì¥ç¥í¥é ¥ö¥á¥ò¥å¥ç¥ë¥ï¥ô ¥å¥ó¥ï¥ô? ¥å¥é¥ê¥ï¥ò¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥ø ¥ç¥ì¥ç¥í ¥å¥í ¥ò¥ï¥ô¥ò¥á¥í ¥á¥â¥é¥ñ¥á |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|