Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¡½º¶ó 10Àå 17Àý
 °³¿ª°³Á¤ ù° ´Þ ÃÊÇÏ·ç¿¡ À̸£·¯ ÀÌ¹æ ¿©ÀÎÀ» ¾Æ³»·Î ¸ÂÀÌÇÑ ÀÚÀÇ ÀÏ Á¶»çÇϱ⸦ ¸¶Ä¡´Ï¶ó
 KJV And they made an end with all the men that had taken strange wives by the first day of the first month.
 NIV and by the first day of the first month they finished dealing with all the men who had married foreign women.
 °øµ¿¹ø¿ª ´ÙÀ½ÇØ ¼³³¯±îÁö ¿Ü±¹ ¿©Àΰú »ç´Â »ç¶÷µéÀ» ¸ðµÎ ¹àÇô ³»¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ´ÙÀ½ÇØ ¼³³¯±îÁö ¿Ü±¹³àÀΰú »ç´Â »ç¶÷µéÀ» ¸ðµÎ ¹àÇô ³»¾ú´Ù.
 Afr1953 en met al die manne wat vreemde vroue getrou het, was hulle gereed op die eerste dag van die eerste maand.
 BulVeren ¬ª ¬Õ¬à ¬á¬ì¬â¬Ó¬Ú¬ñ ¬Õ¬Ö¬ß ¬à¬ä ¬á¬ì¬â¬Ó¬Ú¬ñ ¬Þ¬Ö¬ã¬Ö¬è ¬ã¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ú¬ç¬Ñ ¬ã ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú ¬Þ¬ì¬Ø¬Ö, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬Õ¬à¬Ó¬Ö¬Ý¬Ú ¬å ¬Õ¬à¬Þ¬Ñ ¬ã¬Ú ¬Ø¬Ö¬ß¬Ú ¬é¬å¬Ø¬Õ¬Ö¬ß¬Ü¬Ú.
 Dan og de var f©¡rdige med alle de M©¡nd, som havde hjemf©ªrt fremmede Kvinder, til den f©ªrste Dag i den f©ªrste M?ned.
 GerElb1871 Und sie kamen bis zum ersten Tage des ersten Monats mit allem zu Ende, hinsichtlich der M?nner, die fremde Weiber heimgef?hrt hatten.
 GerElb1905 Und sie kamen bis zum ersten Tage des ersten Monats mit allem zu Ende, hinsichtlich der M?nner, die fremde Weiber heimgef?hrt hatten.
 GerLut1545 und sie richteten's aus an allen M?nnern, die fremde Weiber hatten, am ersten Tage des ersten Monden.
 GerSch Und sie erledigten die ganze Angelegenheit der M?nner, die fremde Frauen heimgef?hrt hatten, bis zum ersten Tag des ersten Monats.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥ó¥å¥ë¥å¥é¥ø¥ò¥á¥í ¥ì¥å ¥ð¥á¥í¥ó¥á? ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥í¥ä¥ñ¥á?, ¥ó¥ï¥ô? ¥ë¥á¥â¥ï¥í¥ó¥á? ¥î¥å¥í¥á? ¥ã¥ô¥í¥á¥é¥ê¥á?, ¥å¥ø? ¥ó¥ç? ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥ç? ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á? ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥ï¥ô ¥ì¥ç¥í¥ï?.
 ACV And they made an end with all the men who had married foreign women by the first day of the first month.
 AKJV And they made an end with all the men that had taken strange wives by the first day of the first month.
 ASV And they made an end with all the men that had married foreign women by the first day of the first month.
 BBE And they got to the end of all the men who were married to strange women by the first day of the first month.
 DRC And they made an end with all the men that had taken strange wives by the first day of the first month.
 Darby And they ended with all the men that had taken foreign wives by the first day of the first month.
 ESV and by the first day of the first month they had come to the end of all the men who had married foreign women.
 Geneva1599 And vntill the first day of the first moneth they were finishing the businesse with al the men that had taken strange wiues.
 GodsWord By the first day of the first month, they had finished dealing with all the men who had married foreign women.
 HNV They made an end with all the men who had married foreign women by the first day of the first month.
 JPS And they were finished with all the men that had married foreign women by the first day of the first month.
 Jubilee2000 And they finished, with all the men that had taken strange women by the first day of the first month.
 LITV And they finished with all the men who had dwelt with foreign women by the first day of the first month.
 MKJV And they made an end with all the men who had taken strange women by the first day of the first month.
 RNKJV And they made an end with all the men that had taken strange wives by the first day of the first month.
 RWebster And they finished with all the men that had taken foreign wives by the first day of the first month .
 Rotherham and they made an end with all the men who had married foreign women,?by the first day of the first month.
 UKJV And they made an end with all the men that had taken strange wives by the first day of the first month.
 WEB They made an end with all the men who had married foreign women by the first day of the first month.
 Webster And they made an end with all the men that had taken foreign wives by the first day of the first month.
 YLT and they finish with all the men who have settled strange women unto the first day of the first month.
 Esperanto Kaj gxis la unua tago de la unua monato ili finis la aferon pri cxiuj viroj, kiuj prenis aligentajn edzinojn.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥ó¥å¥ë¥å¥ò¥á¥í ¥å¥í ¥ð¥á¥ò¥é¥í ¥á¥í¥ä¥ñ¥á¥ò¥é¥í ¥ï¥é ¥å¥ê¥á¥è¥é¥ò¥á¥í ¥ã¥ô¥í¥á¥é¥ê¥á? ¥á¥ë¥ë¥ï¥ó¥ñ¥é¥á? ¥å¥ø? ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á? ¥ì¥é¥á? ¥ó¥ï¥ô ¥ì¥ç¥í¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505763
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø