|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
¿¡½º¶ó 6Àå 13Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
´Ù¸®¿À ¿ÕÀÇ Á¶¼°¡ ³»¸®¸Å À¯ºê¶óµ¥ ° °Ç³ÊÆí Ãѵ¶ ´åµå³»¿Í ½º´Þº¸½º³»¿Í ±×µéÀÇ µ¿°üµéÀÌ ½Å¼ÓÈ÷ ÁØÇàÇϴ϶ó |
KJV |
Then Tatnai, governor on this side the river, Shetharboznai, and their companions, according to that which Darius the king had sent, so they did speedily. |
NIV |
Then, because of the decree King Darius had sent, Tattenai, governor of Trans-Euphrates, and Shethar-Bozenai and their associates carried it out with diligence. |
°øµ¿¹ø¿ª |
À¯ÇÁ¶óÅ×½º ¼ºÎÁö¹æ ´Ù¶ß³» Ãѵ¶°ú ½º´Þº¸Áî³»¿Í µ¿·á °ü¸®µéÀº ´Ù¸®¿ì½º ȲÁ¦¿¡°Ô ¹ÞÀº Áö½Ã¸¦ ¾î±è¾øÀÌ ½ÃÇàÇÏ¿´´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
À¯ºê¶óµ¥½º ¼ºÎÁö¹æ ´Ù¶ß³» Ãѵ¶°ú ½º´Þº¸½º³»¿Í µ¿·á °ü¸®µéÀº ´Ù¸®¿ì½º ȲÁ¦¿¡°Ô ¹ÞÀº Áö½Ã¸¦ ¾î±è¾øÀÌ ½ÃÇàÇÏ¿´´Ù. |
Afr1953 |
Toe het Tattenai, die goewerneur wes van die Eufraat, Setar-Bosenai en hulle partygenote sorgvuldig net so gehandel soos koning Dar¢®us laat weet het. |
BulVeren |
¬´¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬à¬Ò¬Ý¬Ñ¬ã¬ä¬ß¬Ú¬ñ¬ä ¬å¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬ä¬Ö¬Ý ¬à¬ä¬Ó¬ì¬Õ ¬â¬Ö¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬´¬Ñ¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ¬Û, ¬³¬Ö¬ä¬Ñ¬â-¬£¬à¬Ù¬ß¬Ñ¬Û ¬Ú ¬ã¬ì¬ã¬Ý¬å¬Ø¬Ú¬ä¬Ö¬Ý¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú¬Þ ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬ç¬Ñ ¬ä¬à¬é¬ß¬à ¬ã¬á¬à¬â¬Ö¬Õ ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬Ó¬Ö¬Õ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬è¬Ñ¬â ¬¥¬Ñ¬â¬Ú¬Û. |
Dan |
Da handlede Tattenaj, Statholderen hinsides Floden, Sjetar-Bozenaj og deres Embedsbr©ªdre n©ªje efter det P?bud, Kong Darius havde sendt dem. |
GerElb1871 |
Da taten Tatnai, der Landpfleger jenseit des Stromes, Schethar-Bosnai und ihre Genossen, wegen dessen was (O. deswegen weil) der K?nig Darius entboten hatte, p?nktlich also. |
GerElb1905 |
Da taten Tatnai, der Landpfleger jenseit des Stromes, Schethar-Bosnai und ihre Genossen, wegen dessen was (O. deswegen weil) der K?nig Darius entboten hatte, p?nktlich also. |
GerLut1545 |
Das taten mit Flei©¬ Thathnai, der Landpfleger jenseit des Wassers, und Sthar-Bosnai mit ihrem Rat, zu welchen der K?nig Darius gesandt hatte. |
GerSch |
Da befolgten Tatnai, der Landpfleger jenseits des Stromes, und Setar-Bosnai und ihre Genossen genau den Befehl , welchen der K?nig Darius gesandt hatte. |
UMGreek |
¥Ó¥ï¥ó¥å ¥ï ¥Ó¥á¥è¥í¥á¥é, ¥ï ¥å¥ð¥á¥ñ¥ö¥ï? ¥ó¥ø¥í ¥å¥í¥ó¥å¥ô¥è¥å¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ï¥ó¥á¥ì¥ï¥ô, ¥ï ¥Ò¥å¥è¥á¥ñ?¥â¥ï¥ò¥í¥á¥é, ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ò¥ô¥í¥å¥ó¥á¥é¥ñ¥ï¥é ¥á¥ô¥ó¥ø¥í, ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥á ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ó¥á¥ö¥è¥å¥í¥ó¥á ¥ô¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥Ä¥á¥ñ¥å¥é¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø?, ¥ï¥ô¥ó¥ø? ¥å¥ê¥á¥ì¥ï¥í ¥ó¥á¥ö¥å¥ø?. |
ACV |
Then Tattenai, the governor beyond the River, Shethar-bozenai, and their companions, because of what Darius the king had sent, did accordingly with all diligence. |
AKJV |
Then Tatnai, governor on this side the river, Shetharboznai, and their companions, according to that which Darius the king had sent, so they did speedily. |
ASV |
Then Tattenai, the governor beyond the River, Shethar-bozenai, and their companions, (1) because that Darius the king had sent, did accordingly with all diligence. (1) Or because of that which etc ) |
BBE |
Then Tattenai, the ruler across the river, and Shethar-bozenai and their people, because of the order given by King Darius, did as he had said with all care. |
DRC |
So then Thathanai, governor of the country beyond the river, and Stharbuzanai, and his counsellors diligently executed what Darius the king had commanded. |
Darby |
Then Tatnai, governor on this side the river, Shethar-boznai, and their companions, because of that which king Darius had sent, did so diligently. |
ESV |
The Temple Finished and DedicatedThen, according to the word sent by Darius the king, ([See ver. 6 above]) Tattenai, the governor of the province Beyond the River, Shethar-bozenai, and their associates did with all diligence what Darius the king had ordered. |
Geneva1599 |
Then Tatnai the captaine beyond the Riuer, and Shethar Boznai and their companions, according to that which Darius had sent, so they did speedily. |
GodsWord |
Then Governor Tattenai [from the province] west of the Euphrates River, Shethar Bozenai, and their group did exactly what King Darius had ordered. |
HNV |
Then Tattenai, the governor beyond the River, Shetharbozenai, and their companions, because that Darius the king had sent, didaccordingly with all diligence. |
JPS |
Then Tattenai, the governor beyond the River, Shethar-bozenai, and their companions, because that Darius the king had thus sent, acted with all diligence. |
Jubilee2000 |
Then Tatnai, captain of the other side of the river, Shetharboznai, and their companions, speedily did according to that which Darius, the king, had sent. |
LITV |
Then Tatnai, governor of the province Beyond the River, Shetharboznai, and their associates exactly did so, according to that which Darius the king had sent. |
MKJV |
Then Tatnai, governor of the province Beyond the River, Shethar-boznai, and their companions, according to that which Darius the king had sent, so they did speedily. |
RNKJV |
Then Tatnai, governor on this side the river, Shethar-boznai, and their companions, according to that which Darius the king had sent, so they did speedily. |
RWebster |
Then Tatnai, governor on this side the river , Shetharboznai , and their companions , according to that which Darius the king had sent , so they did speedily . |
Rotherham |
Then, Tattenai the pasha Beyond the River, Shethar-bozenai, and their associates,?according as Darius the king had sent, so, forthwith, they did. |
UKJV |
Then Tatnai, governor on this side the river, Shetharboznai, and their companions, according to that which Darius the king had sent, so they did speedily. |
WEB |
Then Tattenai, the governor beyond the River, Shetharbozenai, and their companions, because that Darius the king had sent, didaccordingly with all diligence. |
Webster |
Then Tatnai governor on this side the river, Shethar-boznai, and their companions, according to that which Darius the king had sent, so they did speedily. |
YLT |
Then Tatnai, governor beyond the river, Shethar-Boznai, and their companions, according to that which Darius the king hath sent, so they have done speedily; |
Esperanto |
Tiam Tatnaj, la estro de la transrivera regiono, SXetar-Boznaj, kaj iliaj kunuloj komencis tuj agadi konforme al tio, kion ordonis la regxo Dario. |
LXX(o) |
¥ó¥ï¥ó¥å ¥è¥á¥í¥è¥á¥í¥á¥é ¥å¥ð¥á¥ñ¥ö¥ï? ¥ð¥å¥ñ¥á¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ï¥ó¥á¥ì¥ï¥ô ¥ò¥á¥è¥á¥ñ¥â¥ï¥ô¥æ¥á¥í¥á ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ò¥ô¥í¥ä¥ï¥ô¥ë¥ï¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï? ¥ï ¥á¥ð¥å¥ò¥ó¥å¥é¥ë¥å¥í ¥ä¥á¥ñ¥å¥é¥ï? ¥ï ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥ï¥ô¥ó¥ø? ¥å¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥ð¥é¥ì¥å¥ë¥ø? |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|