|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
¿¡½º¶ó 4Àå 7Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¾Æ´Ú»ç½º´Ù ¶§¿¡ ºñ½½¶÷°ú ¹Ìµå¸£´å°ú ´Ùºê¿¤°ú ±×ÀÇ µ¿·áµéÀÌ ¹Ù»ç ¿Õ ¾Æ´Ú»ç½º´Ù¿¡°Ô ±ÛÀ» ¿Ã·ÈÀ¸´Ï ±× ±ÛÀº ¾Æ¶÷ ¹®ÀÚ¿Í ¾Æ¶÷ ¹æ¾ðÀ¸·Î ½á¼ Áø¼úÇÏ¿´´õ¶ó |
KJV |
And in the days of Artaxerxes wrote Bishlam, Mithredath, Tabeel, and the rest of their companions, unto Artaxerxes king of Persia; and the writing of the letter was written in the Syrian tongue, and interpreted in the Syrian tongue. |
NIV |
And in the days of Artaxerxes king of Persia, Bishlam, Mithredath, Tabeel and the rest of his associates wrote a letter to Artaxerxes. The letter was written in Aramaic script and in the Aramaic language. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾Æ¸£´Ú»ç½Î°¡ À§¿¡ ÀÖÀ» ¶§¿¡µµ ¹Ìµå¸£´å°ú Ÿºê¿¤Àº µ¿·á °ü¸®Àεé°ú ÇÔ²² Æä¸£»þ ȲÁ¦ ¾Æ¸£´Ú»ç½Î¿¡°Ô ¿¹·ç»ì·½À» °í¹ßÇÏ´Â ±ÛÀ» ¿Ã·È´Ù. ±× ±ÛÀº ¾Æ¶÷ ¸»·Î °íÃÄ ¾Æ¶÷ ±ÛÀÚ·Î ¾´ ±ÛÀ̾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¾Æ´Ú»ç½º´Ù°¡ ¿ì¿¡ ÀÖÀ» ¶§¿¡µµ ¹Ìµå¸£´å°ú ´Ùºê¿¤Àº µ¿·á °ü¸®µé°ú ÇÔ²² ÇǸ£»þ ȲÁ¦ ¾Æ´Ú»ç½º´Ù¿¡°Ô ¿¹·ç»ì·½À» °í¹ßÇÏ´Â ±ÛÀ» ¿Ã·È´Ù. ±× ±ÛÀº ¾Æ¶÷¸»·Î °íÃÄ ¾Æ¶÷±ÛÀÚ·Î ¾´ ±ÛÀ̾ú´Ù. |
Afr1953 |
En in die dae van Artas?sta het Bislam, M¢®tredat, T?be?l en sy ander partygenote aan Artas?sta, die koning van Persi?, geskrywe; en die skrif van die brief was Aramees geskrywe en in Aramees vertaal. |
BulVeren |
¬£ ¬Õ¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬¡¬â¬ä¬Ñ¬Ü¬ã¬Ö¬â¬Ü¬ã ¬£¬Ú¬ã¬Ý¬Ñ¬Þ, ¬®¬Ú¬ä¬â¬Ú¬Õ¬Ñ¬ä, ¬´¬Ñ¬Ó¬Ö¬Ú¬Ý ¬Ú ¬Õ¬â¬å¬Ô¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú¬Þ ¬ã¬ì¬ã¬Ý¬å¬Ø¬Ú¬ä¬Ö¬Ý¬Ú ¬á¬Ú¬ã¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Õ¬à ¬á¬Ö¬â¬ã¬Ú¬Û¬ã¬Ü¬Ú¬ñ ¬è¬Ñ¬â ¬¡¬â¬ä¬Ñ¬Ü¬ã¬Ö¬â¬Ü¬ã. ¬±¬Ú¬ã¬Þ¬à¬ä¬à ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬ß¬Ñ¬á¬Ú¬ã¬Ñ¬ß¬à ¬ß¬Ñ ¬Ñ¬â¬Ñ¬Þ¬Ö¬Û¬ã¬Ü¬Ú. ¬´¬à¬Ó¬Ñ ¬Ö ¬Ñ¬â¬Ñ¬Þ¬Ö¬Û¬ã¬Ü¬Ú¬ñ¬ä ¬á¬â¬Ö¬Ó¬à¬Õ: |
Dan |
I Artaxerxes's Dage affattede Bisjlam, Mitredat, Tabe'el og alle hans andre Embedsbr©ªdre en Skrivelse til Perserkongen Artaxerxes. Skrivelsen var affattet p? Aramaisk og oversat. |
GerElb1871 |
Und in den Tagen Artasastas schrieben Bischlam, Mithredath, Tabeel und seine ?brigen Genossen an Artasasta, den K?nig von Persien. Die Schrift des Briefes war aber aram?isch geschrieben und ins Aram?ische ?bersetzt. (d. h. aram?isch verfa©¬t) |
GerElb1905 |
Und in den Tagen Artasastas schrieben Bischlam, Mithredath, Tabeel und seine ?brigen Genossen an Artasasta, den K?nig von Persien. Die Schrift des Briefes war aber aram?isch geschrieben und ins Aram?ische ?bersetzt. (dh. aram?isch verfa©¬t) |
GerLut1545 |
Und zu den Zeiten Arthahsasthas schrieb Bislam, Mithredath, Tabeel und die andern ihres Rats zu Arthahsastha, dem K?nige in Persien. Die Schrift aber des Briefes war auf syrisch geschrieben und ward auf syrisch ausgelegt. |
GerSch |
Und zu den Zeiten Artasastas schrieben Bislam, Mitredat, Tabeel und ihre ?brigen Genossen an Artasasta, den K?nig von Persien. Der Brief aber war in aram?ischer Schrift geschrieben und ins Aram?ische ?bersetzt und lautete : |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥í ¥ó¥á¥é? ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥é? ¥ó¥ï¥ô ¥Á¥ñ¥ó¥á¥î¥å¥ñ¥î¥ï¥ô ¥å¥ã¥ñ¥á¥÷¥å¥í ¥ï ¥Â¥é¥ò¥ë¥á¥ì, ¥ï ¥Ì¥é¥è¥ñ¥å¥ä¥á¥è, ¥ï ¥Ó¥á¥â¥å¥ç¥ë ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ë¥ï¥é¥ð¥ï¥é ¥ò¥ô¥í¥å¥ó¥á¥é¥ñ¥ï¥é ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥Á¥ñ¥ó¥á¥î¥å¥ñ¥î¥ç¥í ¥ó¥ï¥í ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥á ¥ó¥ç? ¥Ð¥å¥ñ¥ò¥é¥á? ¥ê¥á¥é ¥ç ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥ï¥ë¥ç ¥ç¥ó¥ï ¥ã¥å¥ã¥ñ¥á¥ì¥ì¥å¥í¥ç ¥Ò¥ô¥ñ¥é¥ò¥ó¥é ¥ê¥á¥é ¥å¥î¥ç¥ã¥ç¥ì¥å¥í¥ç ¥Ò¥ô¥ñ¥é¥ò¥ó¥é. |
ACV |
And in the days of Artaxerxes, Bishlam, Mithredath, Tabeel, and the rest of his companions, wrote to Artaxerxes king of Persia. And the writing of the letter was written in the Syrian character, and set forth in the Syrian tongue. |
AKJV |
And in the days of Artaxerxes wrote Bishlam, Mithredath, Tabeel, and the rest of their companions, to Artaxerxes king of Persia; and the writing of the letter was written in the Syrian tongue, and interpreted in the Syrian tongue. |
ASV |
And in the days of (1) Artaxerxes wrote Bishlam, Mithredath, Tabeel, and the rest of his companions, unto Artaxerxes king of Persia; and the writing of the letter was written in the (2) Syrian character , and set forth in the (2) Syrian tongue . (1) Heb Artahshashta 2) Or Aramaic ) |
BBE |
And in the time of Artaxerxes, Bishlam, Mithredath, Tabeel, and the rest of his friends, sent a letter to Artaxerxes, king of Persia, writing it in the Aramaean writing and language. |
DRC |
And in the days of Artaxerxes, Beselam, Mithridates, and Thabeel, and the rest that were in the council wrote to Artaxerxes king of the Persians : and the letter of accusation was written in Syriac, and was read in the Syrian tongue. |
Darby |
And in the days of Artaxerxes, Bishlam, Mithredath, Tabeel, and the rest of his companions, wrote to Artaxerxes king of Persia; and the writing of the letter was written in Aramaic, and interpreted in Aramaic. |
ESV |
The Letter to King ArtaxerxesIn the days of Artaxerxes, Bishlam and (ch. 1:8) Mithredath and Tabeel and the rest of their associates wrote to Artaxerxes king of Persia. The letter was written ([2 Kgs. 18:26]) in Aramaic and translated. (Hebrew written in Aramaic and translated in Aramaic, indicating that 4:8?6:18 is in Aramaic; another interpretation is The letter was written in the Aramaic script and set forth in the Aramaic language) |
Geneva1599 |
And in the daies of Artahshashte, Mithredath, Tabeel, and the rest of their companions wrote when it was peace, vnto Artahshashte king of Persia, and the writing of the letter was the Aramites writing, and the thing declared was in the language of the Aramites. |
GodsWord |
Bishlam, Mithredath, Tabeel, and the rest of their group wrote to him when Artaxerxes was king of Persia. The letter was written with the Aramaic script and translated into the Aramaic language. |
HNV |
In the days of Artaxerxes wrote Bishlam, Mithredath, Tabeel, and the rest of his companions, to Artaxerxes king of Persia; and thewriting of the letter was written in the Syrian character, and set forth in the Syrian language. |
JPS |
And in the days of Artaxerxes wrote Bishlam, Mithredath, Tabeel, and the rest of his companions, unto Artaxerxes king of Persia; and the writing of the letter was written in the Aramaic character, and set forth in the Aramaic tongue. |
Jubilee2000 |
And in the days of Artaxerxes wrote Bishlam, Mithredath, Tabeel, and the rest of their companions, unto Artaxerxes, king of Persia; and the writing of the letter [was] written in the Syrian tongue and interpreted in the Syrian tongue. |
LITV |
And in the days of Artaxerxes, Bishlam, Mithredath, Tabeel, and the rest of their companions, wrote to Artaxerxes the king of Persia. And the letter was written in Aramaic, and translated from Aramaic: |
MKJV |
And in the days of Artaxerxes, Bishlam, Mithredath, Tabeel and the rest of their companions, wrote to Artaxerxes king of Persia. And the letter was written in the Syrian tongue, and interpreted in the Syrian tongue. |
RNKJV |
And in the days of Artaxerxes wrote Bishlam, Mithredath, Tabeel, and the rest of their companions, unto Artaxerxes king of Persia; and the writing of the letter was written in the Syrian tongue, and interpreted in the Syrian tongue. |
RWebster |
And in the days of Artaxerxes wrote Bishlam , Mithredath , Tabeel , and the rest of their companions , to Artaxerxes king of Persia ; and the writing of the letter was written in the Syrian language , and interpreted in the Syrian language . {Bishlam: or, in peace} {companions: Heb. societies} |
Rotherham |
And, in the days of Artaxerxes, wrote Bishlam, Mithredath, Tabeel, and the rest of his associates, unto Artaxerxes, king of Persia,?and, the writing of the letter, was written in Aramean, and was to be interpreted as Aramean. |
UKJV |
And in the days of Artaxerxes wrote Bishlam, Mithredath, Tabeel, and the rest of their companions, unto Artaxerxes king of Persia; and the writing of the letter was written in the Syrian tongue, and interpreted in the Syrian tongue. |
WEB |
In the days of Artaxerxes wrote Bishlam, Mithredath, Tabeel, and the rest of his companions, to Artaxerxes king of Persia; and thewriting of the letter was written in the Syrian character, and set forth in the Syrian language. |
Webster |
And in the days of Artaxerxes wrote Bishlam, Mithredath, Tabeel, and the rest of their companions to Artaxerxes king of Persia, and the writing of the letter [was] written in the Syrian language, and interpreted in the Syrian language. |
YLT |
and in the days of Artaxerxes have Bishlam, Mithredath, Tabeel, and the rest of his companions written unto Artaxerxes king of Persia, and the writing of the letter is written in Aramaean, and interpreted in Aramaean. |
Esperanto |
En la tempo de Artahxsxasxt skribis Bisxlam, Mitredat, Tabeel, kaj la aliaj iliaj kunuloj al Artahxsxasxt, regxo de Persujo:la letero estis skribita Sirie kaj klarigita Sirie. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥é? ¥á¥ñ¥è¥á¥ò¥á¥ò¥è¥á ¥å¥ã¥ñ¥á¥÷¥å¥í ¥å¥í ¥å¥é¥ñ¥ç¥í¥ç ¥ì¥é¥è¥ñ¥á¥ä¥á¥ó¥ç ¥ó¥á¥â¥å¥ç¥ë ¥ò¥ô¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥é? ¥ë¥ï¥é¥ð¥ï¥é? ¥ò¥ô¥í¥ä¥ï¥ô¥ë¥ï¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ñ¥è¥á¥ò¥á¥ò¥è¥á ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥á ¥ð¥å¥ñ¥ò¥ø¥í ¥å¥ã¥ñ¥á¥÷¥å¥í ¥ï ¥õ¥ï¥ñ¥ï¥ë¥ï¥ã¥ï? ¥ã¥ñ¥á¥õ¥ç¥í ¥ò¥ô¥ñ¥é¥ò¥ó¥é ¥ê¥á¥é ¥ç¥ñ¥ì¥ç¥í¥å¥ô¥ì¥å¥í¥ç¥í |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|