Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¡½º¶ó 2Àå 63Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¹æ¹éÀÌ ±×µé¿¡°Ô ¸í·ÉÇÏ¿© ¿ì¸²°ú µÒ¹ÒÀ» °¡Áø Á¦»çÀåÀÌ ÀϾ±â Àü¿¡´Â Áö¼º¹°À» ¸ÔÁö ¸»¶ó ÇÏ¿´´À´Ï¶ó
 KJV And the Tirshatha said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Urim and with Thummim.
 NIV The governor ordered them not to eat any of the most sacred food until there was a priest ministering with the Urim and Thummim.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×µéÀº ´ë»çÁ¦°¡ ÀÓ¸íµÇ¾î ¿ì¸²°ú µÒ¹ÒÀ¸·Î ÀÌ ÀÏÀ» °áÁ¤Áþ±â±îÁö °Å·èÇÑ À½½ÄÀ» ¸ÔÁö ¸øÇÑ´Ù´Â Ãѵ¶ÀÇ Áö½Ã°¡ ÀÖ¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×µéÀº ´ëÁ¦»çÀåÀÌ ÀÓ¸íµÇ¾î ¿ì¸²°ú µÒ¹ÒÀ¸·Î ÀÌ ÀÏÀ» °áÁ¤Áþ±â±îÁö °Å·èÇÑ À½½ÄÀ» ¸ÔÁö ¸øÇÑ´Ù´Â Ãѵ¶ÀÇ Áö½Ã°¡ ÀÖ¾ú´Ù.
 Afr1953 En die goewerneur het aan hulle ges? dat hulle nie mag eet van die hoogheilige gawes nie, totdat 'n priester sou optree met Urim en Tummim.
 BulVeren ¬ª ¬å¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬ä¬Ö¬Ý¬ñ¬ä (¬Ò¬å¬Ü¬Ó.: ¬ä¬Ú¬â¬ê¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬á¬Ö¬â¬ã¬Ú¬Û¬ã¬Ü¬Ñ ¬ä¬Ú¬ä¬Ý¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬à¬Ò¬Ý¬Ñ¬ã¬ä¬Ö¬ß ¬å¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬ä¬Ö¬Ý) ¬Ú¬Þ ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬Ó¬ñ¬Õ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬ñ¬Õ¬Ñ¬ä ¬à¬ä ¬á¬â¬Ö¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ö¬ë¬Ñ, ¬Õ¬à¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬ß¬Ö ¬ã¬Ö ¬Ú¬Ù¬Õ¬Ú¬Ô¬ß¬Ö ¬ã¬Ó¬Ö¬ë¬Ö¬ß¬Ú¬Ü ¬ã ¬µ¬â¬Ú¬Þ ¬Ú ¬´¬å¬Þ¬Ú¬Þ.
 Dan Statholderen forb©ªd dem at spise af det h©ªjhellige, indtil der fremstod en Pr©¡st med Urim og Tummim.
 GerElb1871 Und der Tirsatha ("Tirschatha" war der persische Titel des Statthalters oder Landpflegers) sprach zu ihnen, da©¬ sie von dem Hochheiligen nicht essen d?rften, bis ein Priester f?r die Urim und die Thummim aufst?nde.
 GerElb1905 Und der Tirsatha ("Tirschatha" war der persische Titel des Statthalters oder Landpflegers) sprach zu ihnen, da©¬ sie von dem Hochheiligen nicht essen d?rften, bis ein Priester f?r die Urim und die Thummim aufst?nde.
 GerLut1545 Und Hathirsatha sprach zu ihnen, sie sollten nicht essen vom Allerheiligsten, bis ein Priester st?nde mit dem Licht und Recht.
 GerSch Und der Landpfleger sagte ihnen, sie sollten nicht vom Allerheiligsten essen, bis ein Priester mit dem Licht und Recht aufst?nde.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ï ¥È¥é¥ñ¥ò¥á¥è¥á ¥í¥á ¥ì¥ç ¥õ¥á¥ã¥ø¥ò¥é¥í ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ø¥í ¥á¥ã¥é¥ø¥ó¥á¥ó¥ø¥í ¥ð¥ñ¥á¥ã¥ì¥á¥ó¥ø¥í, ¥å¥ø¥ò¥ï¥ô ¥á¥í¥á¥ò¥ó¥ç¥è¥ç ¥é¥å¥ñ¥å¥ô? ¥ì¥å¥ó¥á ¥Ï¥ô¥ñ¥é¥ì ¥ê¥á¥é ¥È¥ï¥ô¥ì¥ì¥é¥ì.
 ACV And the governor said to them that they should not eat of the most holy things till there stood up a priest with Urim and with Thummim.
 AKJV And the Tirshatha said to them, that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Urim and with Thummim.
 ASV And the governor said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Urim and with Thummim.
 BBE And the Tirshatha said that they were not to have the most holy things for their food, till a priest came to give decision by Urim and Thummim.
 DRC And Athersatha said to them, that they should not eat of the holy of holies, till there arose a priest learned and perfect.
 Darby And the Tirshatha said to them that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Urim and with Thummim.
 ESV The (Neh. 8:9) governor told them that they were not (Lev. 22:2, 10, 15, 16) to partake of the most holy food, until there should be a priest to consult (See Ex. 28:30) Urim and Thummim.
 Geneva1599 And Tirshatha saide vnto them, that they should not eate of the most holy thing, tell there rose vp a Priest with Vrim and Thummim.
 GodsWord The governor told them not to eat any of the most holy food until a priest could use the Urim and Thummim [to settle the problem].
 HNV The governor said to them, that they should not eat of the most holy things, until there stood up a priest with Urim and withThummim.
 JPS And the Tirshatha (That is, governor) said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Urim and with Thummim.
 Jubilee2000 And the Tirshatha said unto them that they should not eat of the most holy things until there stood up a priest with Urim and Thummim.
 LITV And the governor said to them that they should not eat of the most holy things until a priest stood up with Urim and Thummim.
 MKJV And the governor said to them that they should not eat of the most holy things until there stood up a priest with Urim and Thummim.
 RNKJV And the Tirshatha said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Urim and with Thummim.
 RWebster And the Tirshatha said to them, that they should not eat of the most holy things , till there stood up a priest with Urim and with Thummim . {Tirshatha: or, governor}
 Rotherham and the governor told them, that they must not eat of the most holy things,?until there should stand up a priest, with Lights and Perfections.
 UKJV And the Tirshatha said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Urim and with Thummim.
 WEB The governor said to them, that they should not eat of the most holy things, until there stood up a priest with Urim and withThummim.
 Webster And the Tirshatha said to them, that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Urim and with Thummim.
 YLT and the Tirshatha saith to them, that they eat not of the most holy things till the standing up of a priest with Urim and with Thummim.
 Esperanto Kaj la regionestro diris al ili, ke ili ne mangxu el la plejsanktajxo, gxis aperos pastro kun la signoj de lumo kaj de justo.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥á¥è¥å¥ñ¥ò¥á¥è¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥é? ¥ó¥ï¥ô ¥ì¥ç ¥õ¥á¥ã¥å¥é¥í ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ã¥é¥ï¥ô ¥ó¥ø¥í ¥á¥ã¥é¥ø¥í ¥å¥ø? ¥á¥í¥á¥ò¥ó¥ç ¥é¥å¥ñ¥å¥ô? ¥ó¥ï¥é? ¥õ¥ø¥ó¥é¥æ¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥é? ¥ó¥å¥ë¥å¥é¥ï¥é?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899941
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø