Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿ª´ëÇÏ 35Àå 17Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±× ¶§¿¡ ¸ðÀÎ À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÌ À¯¿ùÀýÀ» Áö۰í À̾ ¹«±³ÀýÀ» Ä¥ ÀÏ µ¿¾È ÁöÄ×À¸´Ï
 KJV And the children of Israel that were present kept the passover at that time, and the feast of unleavened bread seven days.
 NIV The Israelites who were present celebrated the Passover at that time and observed the Feast of Unleavened Bread for seven days.
 °øµ¿¹ø¿ª °Å±â¿¡ ÀÖ´ø À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀº ±× ¶§¿¡ °ú¿ùÀýÀ» Áö۰í Ä¥ Àϰ£ ¹«±³ÀýÀ» ÁöÄ×´Ù.
 ºÏÇѼº°æ °Å±â¿¡ ÀÖ´ø À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀº ±×¶§¿¡ À¯¿ùÀýÀ» Áö۰í 7Àϰ£ ¹«±³ÀýÀ» ÁöÄ×´Ù.
 Afr1953 En die kinders van Israel wat aanwesig was, het die pasga gehou in die tyd, en ook die fees van die ongesuurde brode, sewe dae lank.
 BulVeren ¬ª ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ¬Þ¬Ö¬â¬Ú¬ç¬Ñ ¬ä¬Ñ¬Þ, ¬á¬â¬Ñ¬Ù¬ß¬å¬Ó¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Ó ¬à¬ß¬à¬Ó¬Ñ ¬Ó¬â¬Ö¬Þ¬Ö ¬±¬Ñ¬ã¬ç¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ú ¬á¬â¬Ñ¬Ù¬ß¬Ú¬Ü¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ò¬Ö¬Ù¬Ü¬Ó¬Ñ¬ã¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ç¬Ý¬ñ¬Ò¬à¬Ó¬Ö ¬ã¬Ö¬Õ¬Ö¬Þ ¬Õ¬ß¬Ú.
 Dan og Israeliterne, som var til Stede, fejrede dengang P?sken og de usyrede Br©ªds H©ªjtid i syv Dage.
 GerElb1871 Und die Kinder Israel, die sich vorfanden, feierten das Passah zu selbiger Zeit, und das Fest der unges?uerten Brote sieben Tage lang.
 GerElb1905 Und die Kinder Israel, die sich vorfanden, feierten das Passah zu selbiger Zeit, und das Fest der unges?uerten Brote sieben Tage lang.
 GerLut1545 Also hielten die Kinder Israel, die vorhanden waren, Passah zu der Zeit und das Fest der unges?uerten Brote sieben Tage.
 GerSch Also feierten die Kinder Israel, die anwesend waren, zu jener Zeit das Passah und das Fest der unges?uerten Brote, sieben Tage lang.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ï¥é ¥ð¥á¥ñ¥å¥ô¥ñ¥å¥è¥å¥í¥ó¥å? ¥å¥ê¥á¥ì¥ï¥í ¥ó¥ï ¥ð¥á¥ò¥ö¥á ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ê¥á¥é¥ñ¥ø ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ø ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥å¥ï¥ñ¥ó¥ç¥í ¥ó¥ø¥í ¥á¥æ¥ô¥ì¥ø¥í ¥å¥ð¥ó¥á ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á?.
 ACV And the sons of Israel who were present kept the Passover at that time, and the feast of unleavened bread seven days.
 AKJV And the children of Israel that were present kept the passover at that time, and the feast of unleavened bread seven days.
 ASV And the children of Israel that were present kept the passover at that time, and the feast of unleavened bread seven days.
 BBE And all the children of Israel who were present kept the Passover and the feast of unleavened bread at that time for seven days.
 DRC And the children of Israel that were found there, kept the phase at that time, and the feast of unleavened bread seven days.
 Darby And the children of Israel that were present held the passover at that time, and the feast of unleavened bread seven days.
 ESV And the people of Israel who were present kept the Passover at that time, (See ch. 30:21) and the Feast of Unleavened Bread seven days.
 Geneva1599 And the children of Israel that were present, kept the Passeouer the same time, and the feast of the vnleauened bread seuen dayes.
 GodsWord The Israelites who were present celebrated the Passover at that time. They also celebrated the Festival of Unleavened Bread for seven days.
 HNV The children of Israel who were present kept the Passover at that time, and the feast of unleavened bread seven days.
 JPS And the children of Israel that were present kept the passover at that time, and the feast of unleavened bread seven days.
 Jubilee2000 And the sons of Israel that were present kept the passover at that time and the solemn feast of unleavened bread for seven days.
 LITV And the sons of Israel who were found performed the Passover at that time, and the Feast of Unleavened Bread , seven days.
 MKJV And the sons of Israel present kept the Passover at that time, and the Feast of Unleavened Bread seven days.
 RNKJV And the children of Israel that were present kept the passover at that time, and the feast of unleavened bread seven days.
 RWebster And the children of Israel that were present kept the passover at that time , and the feast of unleavened bread seven days . {present: Heb. found}
 Rotherham So the sons of Israel who were present kept the passover at that time,?and the festival of unleavened cakes, seven days.
 UKJV And the children of Israel that were present kept the passover at that time, and the feast of unleavened bread seven days.
 WEB The children of Israel who were present kept the Passover at that time, and the feast of unleavened bread seven days.
 Webster And the children of Israel [that were] present kept the passover at that time, and the feast of unleavened bread seven days.
 YLT And the sons of Israel who are found make the passover at that time, and the feast of unleavened things, seven days.
 Esperanto Kaj la Izraelidoj, kiuj tie trovigxis, faris la Paskon en tiu tempo kaj la feston de macoj dum sep tagoj.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥á¥í ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ï¥é ¥å¥ô¥ñ¥å¥è¥å¥í¥ó¥å? ¥ó¥ï ¥õ¥á¥ò¥å¥ö ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ê¥á¥é¥ñ¥ø ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ø ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥å¥ï¥ñ¥ó¥ç¥í ¥ó¥ø¥í ¥á¥æ¥ô¥ì¥ø¥í ¥å¥ð¥ó¥á ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505764
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048430
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934012
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø