Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿ª´ëÇÏ 34Àå 29Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿ÕÀÌ »ç¶÷À» º¸³»¾î À¯´Ù¿Í ¿¹·ç»ì·½ÀÇ ¸ðµç Àå·Î¸¦ ºÒ·¯ ¸ðÀ¸°í
 KJV Then the king sent and gathered together all the elders of Judah and Jerusalem.
 NIV Then the king called together all the elders of Judah and Jerusalem.
 °øµ¿¹ø¿ª ¿ÕÀº À¯´Ù¿Í ¿¹·ç»ì·½ÀÇ Àå·ÎµéÀ» ¸ðµÎ ºÒ·¯ ¸ð¾Ò´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¿ÕÀº À¯´ë¿Í ¿¹·ç»ì·½ÀÇ Àå·ÎµéÀ» ¸ðµÎ ºÒ·¯ ¸ð¾Ò´Ù.
 Afr1953 Toe het die koning gestuur en al die oudstes van Juda en Jerusalem byeen laat kom.
 BulVeren ¬´¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬è¬Ñ¬â¬ñ¬ä ¬Ú¬Ù¬á¬â¬Ñ¬ä¬Ú ¬Ú ¬ã¬ì¬Ò¬â¬Ñ ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬ä¬Ñ¬â¬Ö¬Û¬ê¬Ú¬ß¬Ú ¬ß¬Ñ ¬À¬Õ¬Ñ ¬Ú ¬¦¬â¬å¬ã¬Ñ¬Ý¬Ú¬Þ.
 Dan Da sendte Kongen Bud og lod alle Judas og Jerusalems ¨¡ldste kalde sammen.
 GerElb1871 Und der K?nig sandte hin und versammelte alle ?ltesten von Juda und von Jerusalem.
 GerElb1905 Und der K?nig sandte hin und versammelte alle ?ltesten von Juda und von Jerusalem.
 GerLut1545 Da sandte der K?nig hin und lie©¬ zuhauf kommen alle ?ltesten in Juda und Jerusalem.
 GerSch Als sie nun dem K?nig diese Antwort brachten, sandte der K?nig hin und lie©¬ alle ?ltesten in Juda und Jerusalem zusammenkommen.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥á¥ð¥å¥ò¥ó¥å¥é¥ë¥å¥í ¥ï ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥ê¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥ç¥ã¥á¥ã¥å ¥ð¥á¥í¥ó¥á? ¥ó¥ï¥ô? ¥ð¥ñ¥å¥ò¥â¥ô¥ó¥å¥ñ¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ï¥ô¥ä¥á ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç? ¥É¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥á¥ë¥ç¥ì.
 ACV Then the king sent and gathered together all the elders of Judah and Jerusalem.
 AKJV Then the king sent and gathered together all the elders of Judah and Jerusalem.
 ASV Then the king sent and gathered together all the elders of Judah and Jerusalem.
 BBE Then the king sent and got together all the responsible men of Judah and of Jerusalem.
 DRC And he called together all the ancients of Juda and Jerusalem.
 Darby And the king sent and gathered all the elders of Judah and of Jerusalem.
 ESV (For ver. 29-32, see 2 Kgs. 23:1-3) Then the king sent and gathered together all the elders of Judah and Jerusalem.
 Geneva1599 Then the King sent and gathered all the Elders of Iudah and Ierusalem.
 GodsWord Then the king sent for all the respected leaders of Judah and Jerusalem to join him.
 HNV Then the king sent and gathered together all the elders of Judah and Jerusalem.
 JPS Then the king sent and gathered together all the elders of Judah and Jerusalem.
 Jubilee2000 Then the king sent and gathered together all the elders of Judah and Jerusalem.
 LITV And the king sent and gathered all the elders of Judah and Jerusalem.
 MKJV And the king sent and gathered all the elders of Judah and Jerusalem.
 RNKJV Then the king sent and gathered together all the elders of Judah and Jerusalem.
 RWebster Then the king sent and gathered all the elders of Judah and Jerusalem .
 Rotherham Then the king sent,?and gathered together all the elders of Judah and Jerusalem.
 UKJV Then the king sent and gathered together all the elders of Judah and Jerusalem.
 WEB Then the king sent and gathered together all the elders of Judah and Jerusalem.
 Webster Then the king sent and convened all the elders of Judah and Jerusalem.
 YLT And the king sendeth and gathereth all the elders of Judah and Jerusalem,
 Esperanto La regxo sendis, kaj kunvenigis cxiujn plejagxulojn de Judujo kaj Jerusalem.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥å¥ò¥ó¥å¥é¥ë¥å¥í ¥ï ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥ê¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥ç¥ã¥á¥ã¥å¥í ¥ó¥ï¥ô? ¥ð¥ñ¥å¥ò¥â¥ô¥ó¥å¥ñ¥ï¥ô? ¥é¥ï¥ô¥ä¥á ¥ê¥á¥é ¥é¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥á¥ë¥ç¥ì


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø