Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿ª´ëÇÏ 34Àå 16Àý
 °³¿ª°³Á¤ »ç¹ÝÀÌ Ã¥À» °¡Áö°í ¿Õ¿¡°Ô ³ª¾Æ°¡¼­ º¹¸íÇÏ¿© À̸£µÇ ¿Õ²²¼­ Á¾µé¿¡°Ô ¸í·ÉÇϽаÍÀ» Á¾µéÀÌ ´Ù ÁØÇàÇÏ¿´³ªÀÌ´Ù
 KJV And Shaphan carried the book to the king, and brought the king word back again, saying, All that was committed to thy servants, they do it.
 NIV Then Shaphan took the book to the king and reported to him: "Your officials are doing everything that has been committed to them.
 °øµ¿¹ø¿ª »ç¹ÝÀº ±× Ã¥À» °¡Áö°í ¾îÀü¿¡ ³ª¾Æ°¡ ¾Æ·Ú¾ú´Ù. "ÀӱݴÔÀÇ ½ÅÇϵéÀº ¸ÃÀº ÀÏÀ» Àß ÇØ³»°í ÀÖ½À´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ »ç¹ÝÀº ±× Ã¥À» °¡Áö°í ¾îÀü¿¡ ³ª°¡ ¾Æ·Ú¾ú´Ù. "ÀӱݴÔÀÇ ½ÅÇϵéÀº ¸ÃÀº ÀÏÀ» ÀßÇØ³»°í ÀÖ½À´Ï´Ù.
 Afr1953 en Safan het die boek na die koning gebring en aan die koning verder verslag gegee en ges?: Alles wat in die hande van u dienaars gegee is, doen hulle:
 BulVeren ¬¡ ¬³¬Ñ¬æ¬Ñ¬ß ¬Õ¬à¬ß¬Ö¬ã¬Ö ¬Ü¬ß¬Ú¬Ô¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬è¬Ñ¬â¬ñ, ¬Ù¬Ñ¬ß¬Ö¬ã¬Ö ¬Ú ¬Ó¬Ö¬ã¬ä ¬ß¬Ñ ¬è¬Ñ¬â¬ñ ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬³¬Ý¬å¬Ô¬Ú¬ä¬Ö ¬ä¬Ú ¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ñ¬ä ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬à, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬Ö ¬á¬â¬Ö¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö¬ß¬à ¬Ó ¬â¬ì¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ú¬Þ.
 Dan og Sjafan bragte Bogen til Kongen og aflagde der hos Beretning for ham, idet han sagde: "Alt, hvad dine Tr©¡lle er sat til, udf©ªrer de;
 GerElb1871 Und Schaphan brachte das Buch zu dem K?nig; und er brachte ferner dem K?nig Nachricht und sprach: Alles, was der Hand deiner Knechte ?bergeben worden ist, das tun sie:
 GerElb1905 Und Schaphan brachte das Buch zu dem K?nig; und er brachte ferner dem K?nig Nachricht und sprach: Alles, was der Hand deiner Knechte ?bergeben worden ist, das tun sie:
 GerLut1545 Saphan aber brachte es zum K?nige und sagte dem K?nige wieder und sprach: Alles, was unter die H?nde deiner Knechte gegeben ist, das machen sie.
 GerSch Saphan aber brachte das Buch zum K?nig und meldete dem K?nig und sprach: Deine Knechte besorgen alles, was ihnen in die H?nde gelegt worden ist.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ï ¥Ò¥á¥õ¥á¥í ¥å¥õ¥å¥ñ¥å ¥ó¥ï ¥â¥é¥â¥ë¥é¥ï¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥å¥é¥ó¥á ¥å¥ä¥ø¥ê¥å ¥ë¥ï¥ã¥ï¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥á, ¥ë¥å¥ã¥ø¥í, ¥Ï¥é ¥ä¥ï¥ô¥ë¥ï¥é ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥ì¥í¥ï¥ô¥ò¥é ¥ð¥á¥í ¥ó¥ï ¥ä¥é¥ï¥ñ¥é¥ò¥è¥å¥í ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô?
 ACV And Shaphan carried the book to the king, and moreover brought back word to the king, saying, All that was committed to thy servants, they are doing.
 AKJV And Shaphan carried the book to the king, and brought the king word back again, saying, All that was committed to your servants, they do it.
 ASV And Shaphan carried the book to the king, and moreover brought back word to the king, saying, All that was committed to thy servants, they are doing.
 BBE And Shaphan took the book to the king; and he gave him an account of what had been done, saying, Your servants are doing all they have been given to do;
 DRC But he carried the book to the king, and told him, saying: Lo, all that thou hast committed to thy servants, is accomplished.
 Darby And Shaphan carried the book to the king. And moreover he brought the king word again saying, All that was committed to the hand of thy servants, they do;
 ESV Shaphan brought the book to the king, and further reported to the king, All that was committed to your servants they are doing.
 Geneva1599 And Shaphan caried the booke to the King, and brought the King worde againe, saying, All that is committed to the hand of thy seruants, that do they.
 GodsWord Shaphan took the book to the king and reported, "We are doing everything you told us to do.
 HNV Shaphan carried the book to the king, and moreover brought back word to the king, saying, ¡°All that was committed to your servants,they are doing.
 JPS And Shaphan carried the book to the king, and moreover brought back word unto the king, saying: 'All that was committed to thy servants, they do it.
 Jubilee2000 And Shaphan carried the book to the king and brought the king word back again, saying, Thy servants have fulfilled all that was committed unto them to do.
 LITV And Shaphan brought the Book in to the king, and brought the king back word again, saying, All that has been given into the hand of your servants, they are doing.
 MKJV And Shaphan carried the Book to the king, and brought the king word back again, saying, All that was given into the hands of your servants, they are doing.
 RNKJV And Shaphan carried the book to the king, and brought the king word back again, saying, All that was committed to thy servants, they do it.
 RWebster And Shaphan carried the book to the king , and brought the king word back again, saying , All that was committed to thy servants , they are doing . {to thy...: Heb. to the hand of, etc}
 Rotherham Then Shaphan took in the book unto the king, and returned yet further unto the king a message, saying,?All that was delivered into the hand of thy servants, they are doing;
 UKJV And Shaphan carried the book to the king, and brought the king word back again, saying, All that was committed to your servants, they do it.
 WEB Shaphan carried the book to the king, and moreover brought back word to the king, saying, ¡°All that was committed to your servants,they are doing.
 Webster And Shaphan carried the book to the king, and brought the king word back again, saying, All that was committed to thy servants, they perform.
 YLT and Shaphan bringeth in the book unto the king, and bringeth the king back word again, saying, `All that hath been given into the hand of thy servants they are doing,
 Esperanto Kaj SXafan alportis la libron al la regxo, kaj li ankaux raportis al la regxo jene:CXion, kio estas komisiita al viaj servantoj, ili faras.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ò¥ç¥í¥å¥ã¥ê¥å¥í ¥ò¥á¥õ¥á¥í ¥ó¥ï ¥â¥é¥â¥ë¥é¥ï¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥á ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥å¥ä¥ø¥ê¥å¥í ¥å¥ó¥é ¥ó¥ø ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é ¥ë¥ï¥ã¥ï¥í ¥ð¥á¥í ¥ó¥ï ¥ä¥ï¥è¥å¥í ¥á¥ñ¥ã¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥å¥í ¥ö¥å¥é¥ñ¥é ¥ó¥ø¥í ¥ð¥á¥é¥ä¥ø¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ó¥ø¥í ¥ð¥ï¥é¥ï¥ô¥í¥ó¥ø¥í ¥ó¥ï ¥å¥ñ¥ã¥ï¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø