¼º°æÀåÀý |
¿ª´ëÇÏ 34Àå 11Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
°ð ¸ñ¼öµé°ú °ÇÃàÇÏ´Â Àڵ鿡°Ô ÁÖ¾î ´ÙµëÀº µ¹°ú ¿¬Á¢ÇÏ´Â ³ª¹«¸¦ »ç¸ç À¯´Ù ¿ÕµéÀÌ Çæ¾î¹ö¸° ¼ºÀüµéÀ» À§ÇÏ¿© µéº¸¸¦ ¸¸µé°Ô ÇϸŠ|
KJV |
Even to the artificers and builders gave they it, to buy hewn stone, and timber for couplings, and to floor the houses which the kings of Judah had destroyed. |
NIV |
They also gave money to the carpenters and builders to purchase dressed stone, and timber for joists and beams for the buildings that the kings of Judah had allowed to fall into ruin. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×µéÀº ±× µ·À» ¸ñ¼ö³ª µ¹ ½×´Â »ç¶÷µé¿¡°Ô ÁÖ¾î¼ ¼®À糪 µµ¸®³ª µéº¸ Àç¸ñÀ» »ç¼ À¯´Ù ¿ÕµéÀÌ Æó°¡·Î ¸¸µé¾î ¹ö¸° °Ç¹°µéÀ» ¼ÕÁúÇÏ°Ô ÇÏ¿´´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×µéÀº ±× µ·À» ¸ñ¼ö³ª µ¹ ½×´Â »ç¶÷µé¿¡°Ô ÁÖ¾î¼ ¼®Àç¿Í µµ¸®³ª µéº¸ Àç¸ñÀ» »ç¼ À¯´ë¿ÕµéÀÌ Æó°¡·Î ¸¸µé¾î ¹ö¸° °Ç¹°µéÀ» ¼ÕÁúÇÏ°Ô ÇÏ¿´´Ù. |
Afr1953 |
En hulle het dit gegee aan die skrynwerkers en die bouers, om gekapte klippe en hout vir die kappe aan te koop en om die geboue wat die konings van Juda verniel het, van balke te voorsien. |
BulVeren |
¬¥¬Ñ¬Õ¬à¬ç¬Ñ ¬Ô¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Õ¬ì¬â¬Ó¬à¬Õ¬Ö¬Ý¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬ã¬ä¬â¬à¬Ú¬ä¬Ö¬Ý¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ü¬å¬á¬ñ¬ä ¬Õ¬ñ¬Ý¬Ñ¬ß¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Þ¬ì¬ß¬Ú ¬Ú ¬Õ¬ì¬â¬Ó¬Ö¬ß ¬Þ¬Ñ¬ä¬Ö¬â¬Ú¬Ñ¬Ý ¬Ù¬Ñ ¬Ô¬â¬Ö¬Õ¬Ú ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬á¬à¬á¬â¬Ñ¬Ó¬ñ¬ä ¬Ù¬Õ¬Ñ¬ß¬Ú¬ñ¬ä¬Ñ, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ð¬Õ¬à¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬è¬Ñ¬â¬Ö ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬ã¬ì¬ã¬Ú¬á¬Ñ¬Ý¬Ú. |
Dan |
idet de overgav dem til T©ªmrerne og Bygningsm©¡ndene til Indk©ªb af tilhugne Sten og T©ªmmer til Tv©¡rbj©¡lker og til Bj©¡lker i de Bygninger, Judas Konger havde ©ªdelagt. |
GerElb1871 |
sie gaben es den Zimmerleuten und den Bauleuten, um gehauene Steine und Holz zu den Bindebalken zu kaufen, und um die H?user zu b?lken, welche die K?nige von Juda verderbt hatten. |
GerElb1905 |
sie gaben es den Zimmerleuten und den Bauleuten, um gehauene Steine und Holz zu den Bindebalken zu kaufen, und um die H?user zu b?lken, welche die K?nige von Juda verderbt hatten. |
GerLut1545 |
Dieselben gaben's fort den Zimmerleuten und Bauleuten, gehauene Steine und geh?felt Holz zu kaufen, zu den Balken an den H?usern, welche die K?nige Judas verderbet hatten. |
GerSch |
und zwar gaben sie es den Zimmerleuten und Bauleuten, um gehauene Steine zu kaufen und Holz f?r die Bindebalken und f?r die Balken der H?user, welche die K?nige Judas verderbt hatten. |
UMGreek |
¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥ó¥å¥ê¥ó¥ï¥í¥á? ¥ê¥á¥é ¥ï¥é¥ê¥ï¥ä¥ï¥ì¥ï¥ô? ¥å¥ä¥ø¥ê¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ï, ¥ä¥é¥á ¥í ¥á¥ã¥ï¥ñ¥á¥ò¥ø¥ò¥é ¥ë¥é¥è¥ï¥ô? ¥ð¥å¥ë¥å¥ê¥ç¥ó¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥î¥ô¥ë¥á ¥ä¥é¥á ¥ä¥ï¥ê¥ï¥ô?, ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ò¥ó¥å¥ã¥á¥ò¥ø¥ò¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥ô? ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥ô? ¥ê¥á¥ó¥å¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥á¥í ¥ï¥é ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ï¥ô¥ä¥á. |
ACV |
Even to the carpenters and to the builders they gave it, to buy hewn stone, and timber for couplings, and to make beams for the houses which the kings of Judah had destroyed. |
AKJV |
Even to the artificers and builders gave they it, to buy hewn stone, and timber for couplings, and to floor the houses which the kings of Judah had destroyed. |
ASV |
even to the carpenters and to the builders gave they it, to buy hewn stone, and timber for couplings, and to make beams for the houses which the kings of Judah had destroyed. |
BBE |
Even to the woodworkers and builders to get cut stone and wood for joining the structure together and for making boards for the houses which the kings of Judah had given up to destruction. |
DRC |
But they gave it to the artificers, and to the masons, to buy stones out of the quarries, and timber for the couplings of the building, and to rafter the houses, which the kings of Juda had destroyed. |
Darby |
they gave it to the carpenters and the builders, to buy hewn stone, and timber for the joists, and to floor the houses that the kings of Judah had destroyed. |
ESV |
They gave it to the carpenters and the builders to buy quarried stone, and timber for binders and (Neh. 2:8) beams for the buildings that the kings of Judah had let go to ruin. |
Geneva1599 |
Euen to the workemen and to the builders gaue they it, to bye hewed stone and timber for couples and for beames of the houses, which the Kings of Iudah had destroyed. |
GodsWord |
(These workers included carpenters and builders.) They were to buy quarried stones and wood for the fittings and beams of the buildings that the kings of Judah had allowed to become run-down. |
HNV |
even to the carpenters and to the builders gave they it, to buy cut stone, and timber for couplings, and to make beams for thehouses which the kings of Judah had destroyed. |
JPS |
even to the carpenters and to the builders gave they it, to buy hewn stone, and timber for couplings, and to make beams for the houses which the kings of Judah had destroyed. |
Jubilee2000 |
They [also] gave to the craftsmen and builders, to buy hewn stone, and timber for couplings, and for the woodwork of the houses which the kings of Judah had destroyed. |
LITV |
And they gave to artisans, and to builders, to buy quarried stones and wood for couplings, to make beams for the houses that the kings of Judah had destroyed. |
MKJV |
They gave to the artisans and builders, to buy cut stone and timber for joints, and beams to build up the houses which the kings of Judah had destroyed. |
RNKJV |
Even to the artificers and builders gave they it, to buy hewn stone, and timber for couplings, and to floor the houses which the kings of Judah had destroyed. |
RWebster |
Even to the craftsmen and builders they gave it , to buy hewn stone , and timber for couplings , and to floor the houses which the kings of Judah had destroyed . {to floor: or, to rafter} |
Rotherham |
yea they delivered it to the artificers and to the builders, to buy carved stones and timbers for the joinings,?and to build up the houses which the kings of Judah had destroyed. |
UKJV |
Even to the artificers and builders gave they it, to buy hewn stone, and timber for couplings, and to floor the houses which the kings of Judah had destroyed. |
WEB |
even to the carpenters and to the builders gave they it, to buy cut stone, and timber for couplings, and to make beams for thehouses which the kings of Judah had destroyed. |
Webster |
Even to the artificers and builders they gave [it], to buy hewn stone, and timber for couplings, and to floor the houses which the kings of Judah had destroyed. |
YLT |
and they give it to artificers, and to builders, to buy hewn stones, and wood for couplings and for beams to the houses that the kings of Judah had destroyed. |
Esperanto |
Ili donis al la cxarpentistoj kaj konstruistoj, por acxeti cxirkauxhakitajn sxtonojn kaj lignon por kunteniloj kaj traboj por la domoj, kiujn ruinigis la regxoj de Judujo. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ä¥ø¥ê¥á¥í ¥ó¥ï¥é? ¥ó¥å¥ê¥ó¥ï¥ò¥é ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥é? ¥ï¥é¥ê¥ï¥ä¥ï¥ì¥ï¥é? ¥á¥ã¥ï¥ñ¥á¥ò¥á¥é ¥ë¥é¥è¥ï¥ô? ¥ó¥å¥ó¥ñ¥á¥ð¥å¥ä¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥î¥ô¥ë¥á ¥å¥é? ¥ä¥ï¥ê¥ï¥ô? ¥ò¥ó¥å¥ã¥á¥ò¥á¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô? ¥ï¥ô? ¥å¥î¥ø¥ë¥å¥è¥ñ¥å¥ô¥ò¥á¥í ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é? ¥é¥ï¥ô¥ä¥á |