Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿ª´ëÇÏ 29Àå 25Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿ÕÀÌ ·¹À§ »ç¶÷µéÀ» ¿©È£¿ÍÀÇ Àü¿¡ µÎ¾î¼­ ´ÙÀ­°ú ¿ÕÀÇ ¼±°ßÀÚ °«°ú ¼±ÁöÀÚ ³ª´ÜÀÌ ¸í·ÉÇÑ ´ë·Î Á¦±Ý°ú ºñÆÄ¿Í ¼ö±ÝÀ» Àâ°Ô ÇÏ´Ï ÀÌ´Â ¿©È£¿Í²²¼­ ±×ÀÇ ¼±ÁöÀÚµé·Î ÀÌ·¸°Ô ¸í·ÉÇϼÌÀ½À̶ó
 KJV And he set the Levites in the house of the LORD with cymbals, with psalteries, and with harps, according to the commandment of David, and of Gad the king's seer, and Nathan the prophet: for so was the commandment of the LORD by his prophets.
 NIV He stationed the Levites in the temple of the LORD with cymbals, harps and lyres in the way prescribed by David and Gad the king's seer and Nathan the prophet; this was commanded by the LORD through his prophets.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×´Â ¶Ç ´ÙÀ­°ú ¼±°ßÀÚ °«°ú ¿¹¾ðÀÚ ³ª´ÜÀÇ Áö½Ã´ë·Î ·¹À§Àε鿡°Ô ¹Ù¶ó¿Í ¼ö±Ý°ú °Å¹®°í¸¦ µé°í ¾ßÈÑÀÇ ¼ºÀü¿¡ ¼­°Ô ÇÏ¿´´Ù. ÀÌ Áö½Ã´Â ¾ßÈѲ²¼­ ¿¹¾ðÀÚµéÀ» ½ÃÄÑ ³»¸®¼Ì´ø °ÍÀÌ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×´Â ¶Ç ´ÙÀ­°ú ¼±°ßÀÚ °«°ú ¿¹¾ðÀÚ ³ª´ÜÀÇ Áö½Ã´ë·Î ·¹À§ »ç¶÷µé¿¡°Ô ¹Ù¶ó¿Í ¼ö±Ý°ú °Å¹®°í¸¦ µé°í ¿©È£¿ÍÀÇ ¼ºÀü¿¡ ¼­°Ô ÇÏ¿´´Ù. ÀÌ Áö½Ã´Â ¿©È£¿Í²²¼­ ¿¹¾ðÀÚµéÀ» ½ÃÄÑ ³»¸®¼Ì´ø °ÍÀÌ´Ù.
 Afr1953 En hy het die Leviete opgestel by die huis van die HERE met simbale, met harpe en siters volgens die gebod van Dawid en van Gad, die siener van die koning, en van die profeet Natan; want die HERE het dit so beveel deur die diens van sy profete.
 BulVeren ¬ª ¬ä¬à¬Û ¬á¬à¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ú ¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ú¬ä¬Ö ¬Ó ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¯¬ª¬Á ¬Õ¬à¬Þ ¬ã ¬Ü¬Ú¬Þ¬Ó¬Ñ¬Ý¬Ú, ¬ã ¬Ý¬Ú¬â¬Ú ¬Ú ¬ã ¬Ñ¬â¬æ¬Ú, ¬ã¬á¬à¬â¬Ö¬Õ ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬Ó¬Ö¬Õ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¥¬Ñ¬Ó¬Ú¬Õ ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬è¬Ñ¬â¬ã¬Ü¬Ú¬ñ ¬Ô¬Ý¬Ö¬Õ¬Ñ¬é ¬¤¬Ñ¬Õ ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬á¬â¬à¬â¬à¬Ü ¬¯¬Ñ¬ä¬Ñ¬ß; ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬Ó¬Ö¬Õ¬ä¬Ñ ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬à¬ä ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡ ¬é¬â¬Ö¬Ù ¬¯¬Ö¬Ô¬à¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬á¬â¬à¬â¬à¬è¬Ú.
 Dan Og han opstillede Leviterne ved HERRENs Hus med Cymbler, Harper og Citre efter Davids, Kongens Seer Gads og Profeten Natans Bud, thi Budet var givet af HERREN gennem hans Profeter.
 GerElb1871 Und er stellte die Leviten auf im Hause Jehovas, mit Cymbeln, mit Harfen und mit Lauten, nach dem Gebote Davids und Gads, des Sehers des K?nigs, und Nathans, des Propheten; denn das Gebot war durch Jehova, durch seine Propheten.
 GerElb1905 Und er stellte die Leviten auf im Hause Jehovas, mit Zimbeln, mit Harfen und mit Lauten, nach dem Gebote Davids und Gads, des Sehers des K?nigs, und Nathans, des Propheten; denn das Gebot war durch Jehova, durch seine Propheten.
 GerLut1545 Und er stellete die Leviten im Hause des HERRN mit Zimbeln, Psaltern und Harfen, wie es David befohlen hatte und Gad, der Schauer des K?nigs, und der Prophet Nathan; denn es war des HERRN Gebot durch seine Propheten.
 GerSch Er lie©¬ auch die Leviten sich im Hause des HERRN aufstellen mit Zimbeln, Psaltern und Harfen, wie David und Gad, der Seher des K?nigs, und der Prophet Natan befohlen hatten; denn es war des HERRN Gebot durch seine Propheten.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥ò¥ó¥ç¥ò¥å ¥ó¥ï¥ô? ¥Ë¥å¥ô¥é¥ó¥á? ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ï¥é¥ê¥ø ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥å¥í ¥ê¥ô¥ì¥â¥á¥ë¥ï¥é?, ¥å¥í ¥÷¥á¥ë¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥é? ¥ê¥á¥é ¥å¥í ¥ê¥é¥è¥á¥ñ¥á¥é?, ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ó¥á¥ã¥ì¥á ¥ó¥ï¥ô ¥Ä¥á¥â¥é¥ä ¥ê¥á¥é ¥Ã¥á¥ä ¥ó¥ï¥ô ¥â¥ë¥å¥ð¥ï¥í¥ó¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø? ¥ê¥á¥é ¥Í¥á¥è¥á¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï¥õ¥ç¥ó¥ï¥ô ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ó¥á¥ã¥ì¥á ¥ç¥ó¥ï ¥ð¥á¥ñ¥á ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ä¥é¥á ¥ó¥ø¥í ¥ð¥ñ¥ï¥õ¥ç¥ó¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô.
 ACV And he set the Levites in the house of LORD with cymbals, with psalteries, and with harps, according to the commandment of David, and of Gad the king's seer, and Nathan the prophet. For the commandment was of LORD by his prophets.
 AKJV And he set the Levites in the house of the LORD with cymbals, with psalteries, and with harps, according to the commandment of David, and of Gad the king's seer, and Nathan the prophet: for so was the commandment of the LORD by his prophets.
 ASV And he set the Levites in the house of Jehovah with cymbals, with psalteries, and with harps, according to the commandment of David, and of Gad the king's seer, and Nathan the prophet; for the commandment was of Jehovah by his prophets.
 BBE Then he put the Levites in their places in the house of the Lord, with brass and corded instruments of music as ordered by David and Gad, the king's seer, and Nathan the prophet: for the order was the Lord's, given by his prophets.
 DRC And he set the Levites in the house of the Lord with cymbals, and psalteries, and harps according to the regulation of David the king, and of Gad the seer, and of Nathan the prophet: for it was the commandment of the Lord by the hand of his prophets.
 Darby And he set the Levites in the house of Jehovah with cymbals, with lutes, and with harps, according to the commandment of David, and of Gad the king's seer, and of Nathan the prophet; for the commandment was of Jehovah through his prophets.
 ESV (1 Chr. 16:4; 25:6; [1 Chr. 15:16]) And he stationed the Levites in the house of the Lord with cymbals, harps, and lyres, (ch. 8:14; 1 Chr. 23:5; 25:1) according to the commandment of David and of Gad (See 1 Sam. 9:9) the king's seer and of (2 Sam. 12:1) Nathan the prophet, for the commandment was from the Lord through his prophets.
 Geneva1599 He appointed also the Leuites in the house of the Lord with cymbales, with violes, and with harpes, according to the commandement of Dauid, and Gad the Kings Seer, and Nathan the Prophet: for the commandement was by the hande of the Lord, and by the hande of his Prophets.
 GodsWord He had the Levites stand in the LORD's temple with cymbals, harps, and lyres as David, the king's seer Gad, and the prophet Nathan had ordered. This command came from the LORD through his prophets.
 HNV He set the Levites in the house of the LORD with cymbals, with stringed instruments, and with harps, according to the commandmentof David, and of Gad the king¡¯s seer, and Nathan the prophet; for the commandment was of the LORD by his prophets.
 JPS And he set the Levites in the house of the LORD with cymbals, with psalteries, and with harps, according to the commandment of David, and of Gad the king's seer, and Nathan the prophet; for the commandment was of the LORD by His prophets.
 Jubilee2000 And he set the Levites in the house of the LORD with cymbals, with psalteries, and with harps, according to the commandment of David, and of Gad, the king's seer, and of Nathan, the prophet, for that commandment [was] by the hand of the LORD, by the hand of his prophets.
 LITV And he made stand the Levites in the house of Jehovah with cymbals, with harps, and with lyres, by the command of David, and of Gad, the seer of the king, and of Nathan the prophet; for the command was by the hand of Jehovah, by the hand of His prophets.
 MKJV And he set the Levites in the house of the LORD with cymbals, with harps, and with lyres, according to the command of David, and of Gad the king's seer and Nathan the prophet. For the commandment was by the hand of the LORD by His prophets.
 RNKJV And he set the Levites in the house of ???? with cymbals, with psalteries, and with harps, according to the commandment of David, and of Gad the kings seer, and Nathan the prophet: for so was the commandment of ???? by his prophets.
 RWebster And he set the Levites in the house of the LORD with cymbals , with psalteries , and with harps , according to the commandment of David , and of Gad the king's seer , and Nathan the prophet : for so was the commandment of the LORD by his prophets . {commandment of the LORD: Heb. commandment by the hand of the LORD} {by: Heb. by the hand of}
 Rotherham And he caused the Levites to stand in the house of Yahweh, with cymbals and with harps and with lyres, by the commandment of David, and of Gad the seer of the king, and of Nathan the prophet,?for, by the hand of Yahweh, came the commandment by the hand of his prophets.
 UKJV And he set the Levites in the house of the LORD with cymbals, with psalteries, and with harps, according to the commandment of David, and of Gad the king's seer, and Nathan the prophet: for so was the commandment of the LORD by his prophets.
 WEB He set the Levites in the house of Yahweh with cymbals, with stringed instruments, and with harps, according to the commandment ofDavid, and of Gad the king¡¯s seer, and Nathan the prophet; for the commandment was of Yahweh by his prophets.
 Webster And he set the Levites in the house of the LORD with cymbals, with psalteries, and with harps, according to the commandment of David, and of Gad the king's seer, and Nathan the prophet: for [so was] the commandment of the LORD by his prophets.
 YLT And he appointeth the Levites in the house of Jehovah with cymbals, with psalteries, and with harps, by the command of David, and of Gad, seer of the king, and of Nathan the prophet, for by the hand of Jehovah is the command, by the hand of His prophets;
 Esperanto Kaj li starigis la Levidojn en la domo de la Eternulo kun cimbaloj, psalteroj, kaj harpoj, laux la preskribo de David, de Gad, la viziisto de la regxo, kaj de la profeto Natan; cxar de la Eternulo estis tiu preskribo per Liaj profetoj.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ó¥ç¥ò¥å¥í ¥ó¥ï¥ô? ¥ë¥å¥ô¥é¥ó¥á? ¥å¥í ¥ï¥é¥ê¥ø ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥å¥í ¥ê¥ô¥ì¥â¥á¥ë¥ï¥é? ¥ê¥á¥é ¥å¥í ¥í¥á¥â¥ë¥á¥é? ¥ê¥á¥é ¥å¥í ¥ê¥é¥í¥ô¥ñ¥á¥é? ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ç¥í ¥å¥í¥ó¥ï¥ë¥ç¥í ¥ä¥á¥ô¥é¥ä ¥ó¥ï¥ô ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø? ¥ê¥á¥é ¥ã¥á¥ä ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ñ¥ø¥í¥ó¥ï? ¥ó¥ø ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é ¥ê¥á¥é ¥í¥á¥è¥á¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï¥õ¥ç¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ó¥é ¥ä¥é ¥å¥í¥ó¥ï¥ë¥ç? ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ó¥á¥ã¥ì¥á ¥å¥í ¥ö¥å¥é¥ñ¥é ¥ó¥ø¥í ¥ð¥ñ¥ï¥õ¥ç¥ó¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505763
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934011
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø