¼º°æÀåÀý |
¿ª´ëÇÏ 17Àå 3Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¿Í²²¼ ¿©È£»ç¹å°ú ÇÔ²² ÇϼÌÀ¸´Ï ÀÌ´Â ±×°¡ ±×ÀÇ Á¶»ó ´ÙÀÀÇ Ã³À½ ±æ·Î ÇàÇÏ¿© ¹Ù¾Ëµé¿¡°Ô ±¸ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϰí |
KJV |
And the LORD was with Jehoshaphat, because he walked in the first ways of his father David, and sought not unto Baalim; |
NIV |
The LORD was with Jehoshaphat because in his early years he walked in the ways his father David had followed. He did not consult the Baals |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿©È£»ç¹åÀº ¼±¿ÕÀÌ Ã³À½¿¡ »ì´ø º»À» µû¶ó »ì¾ÒÀ¸¸ç ¹Ù¾Ë½ÅµéÀ» ãÁö ¾Ê¾Ò´Ù. À̰ÍÀ» º¸½Ã°í ¾ßÈѲ²¼´Â ±×¿Í ÇÔ²² Çϼ̴Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿©È£»ç¹åÀº ¼±¿ÕÀÌ Ã³À½¿¡ »ì´ø º»À» µû¶ó »ì¾ÒÀ¸¸ç ¹Ù¾Ë½ÅµéÀ» ãÁö ¾Ê¾Ò´Ù. À̰ÍÀ» º¸½Ã°í ¿©È£¿Í²²¼´Â ±×¿Í ÇÔ²² °è¼Ì´Ù. |
Afr1953 |
En die HERE was met Josafat, want hy het in die vroe?re we? van sy vader Dawid gewandel en die Ba?ls nie gesoek nie, |
BulVeren |
¬ª ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬ã ¬«¬à¬ã¬Ñ¬æ¬Ñ¬ä, ¬á¬à¬ß¬Ö¬Ø¬Ö ¬ä¬à¬Û ¬ç¬à¬Õ¬Ú ¬Ó ¬á¬ì¬â¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬á¬ì¬ä¬Ú¬ë¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ò¬Ñ¬ë¬Ñ ¬ã¬Ú ¬¥¬Ñ¬Ó¬Ú¬Õ ¬Ú ¬ß¬Ö ¬á¬à¬ä¬ì¬â¬ã¬Ú ¬Ó¬Ñ¬Ñ¬Ý¬Ú¬Þ¬Ú¬ä¬Ö, |
Dan |
Og HERREN var med Josafat, thi han vandrede de Veje, hans Fader David til at begynde med havde vandret, og s©ªgte ikke hen til Ba'alerne, |
GerElb1871 |
Und Jehova war mit Josaphat; denn er wandelte auf den fr?heren Wegen seines Vaters David und suchte nicht die Baalim, |
GerElb1905 |
Und Jehova war mit Josaphat; denn er wandelte auf den fr?heren Wegen seines Vaters David und suchte nicht die Baalim, |
GerLut1545 |
Und der HERR war mit Josaphat; denn er wandelte in den vorigen Wegen seines Vaters David und suchte nicht Baalim, |
GerSch |
Und der HERR war mit Josaphat; denn er wandelte in den fr?heren Wegen seines Vaters David und suchte nicht die Baale auf, |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ç¥ó¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ø¥ò¥á¥õ¥á¥ó, ¥å¥ð¥å¥é¥ä¥ç ¥ð¥å¥ñ¥é¥å¥ð¥á¥ó¥ç¥ò¥å¥í ¥å¥í ¥ó¥á¥é? ¥ï¥ä¥ï¥é? ¥Ä¥á¥â¥é¥ä ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥á¥ó¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ó¥á¥é? ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥á¥é?, ¥ê¥á¥é ¥ä¥å¥í ¥å¥î¥å¥æ¥ç¥ó¥ç¥ò¥å ¥ó¥ï¥ô? ¥Â¥á¥á¥ë¥å¥é¥ì |
ACV |
And LORD was with Jehoshaphat, because he walked in the former ways of his father David, and did not seek for the Baalim, |
AKJV |
And the LORD was with Jehoshaphat, because he walked in the first ways of his father David, and sought not to Baalim; |
ASV |
And Jehovah was with Jehoshaphat, because he walked in the first ways of his father David, and sought not unto the Baalim, |
BBE |
And the Lord was with Jehoshaphat, because he went in the early ways of his father, not turning to the Baals, |
DRC |
And the Lord was with Josaphat, because he walked in the first ways of David his father: and trusted not in Baalim, |
Darby |
And Jehovah was with Jehoshaphat, for he walked in the first ways of his father David, and sought not unto the Baals; |
ESV |
The Lord was with Jehoshaphat, because he walked in the earlier ways of his father David. He did not seek the Baals, |
Geneva1599 |
And the Lord was with Iehoshaphat, because he walked in the first wayes of his father Dauid, and sought not Baalim, |
GodsWord |
The LORD was with Jehoshaphat, who lived in the old way like his ancestor David. Jehoshaphat didn't dedicate his life to serving other gods--the Baals. |
HNV |
The LORD was with Jehoshaphat, because he walked in the first ways of his father David, and didn¡¯t seek the Baals, |
JPS |
And the LORD was with Jehoshaphat, because he walked in the first ways of his father David, and sought not unto the Baalim; |
Jubilee2000 |
And the LORD was with Jehoshaphat because he walked in the first ways of his father David and sought not unto the Baalim |
LITV |
And Jehovah was with Jehoshaphat, for he walked in the first ways of his father David; and he did not seek to the Baals. |
MKJV |
And the LORD was with Jehoshaphat because he walked in the first ways of his father David and did not seek to Baals. |
RNKJV |
And ???? was with Jehoshaphat, because he walked in the first ways of his father David, and sought not unto Baalim; |
RWebster |
And the LORD was with Jehoshaphat , because he walked in the first ways of his father David , and sought not to Baalim ; {of...: or, of his father, and of David} |
Rotherham |
And it came to pass, that, Yahweh, was with Jehoshaphat,?because he walked in the first ways of David his father, and sought not unto the Baalim; |
UKJV |
And the LORD was with Jehoshaphat, because he walked in the first ways of his father David, and sought not unto Baalim; |
WEB |
Yahweh was with Jehoshaphat, because he walked in the first ways of his father David, and didn¡¯t seek the Baals, |
Webster |
And the LORD was with Jehoshaphat, because he walked in the first ways of his father David, and sought not to Baalim; |
YLT |
And Jehovah is with Jehoshaphat, for he hath walked in the first ways of David his father, and hath not sought to Baalim, |
Esperanto |
Kaj la Eternulo estis kun Jehosxafat, cxar li iradis laux la antauxaj vojoj de sia patro David kaj ne turnis sin al la Baaloj, |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥í¥å¥ó¥ï ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ì¥å¥ó¥á ¥é¥ø¥ò¥á¥õ¥á¥ó ¥ï¥ó¥é ¥å¥ð¥ï¥ñ¥å¥ô¥è¥ç ¥å¥í ¥ï¥ä¥ï¥é? ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥á¥ó¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ó¥á¥é? ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥á¥é? ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô¥ê ¥å¥î¥å¥æ¥ç¥ó¥ç¥ò¥å¥í ¥ó¥á ¥å¥é¥ä¥ø¥ë¥á |