|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
¿ª´ëÇÏ 9Àå 21Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿ÕÀÇ ¹èµéÀÌ ÈĶ÷ÀÇ Á¾µé°ú ÇÔ²² ´Ù½Ã½º·Î ´Ù´Ï¸ç ±× ¹èµéÀÌ »ï ³â¿¡ ÀÏ Â÷¾¿ ´Ù½Ã½ºÀÇ ±Ý°ú Àº°ú »ó¾Æ¿Í ¿ø¼þÀÌ¿Í °øÀÛÀ» ½Ç¾î¿ÈÀÌ´õ¶ó |
KJV |
For the king's ships went to Tarshish with the servants of Huram: every three years once came the ships of Tarshish bringing gold, and silver, ivory, and apes, and peacocks. |
NIV |
The king had a fleet of trading ships manned by Hiram's men. Once every three years it returned, carrying gold, silver and ivory, and apes and baboons. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¶Ç ¿Õ½Ç »ó¼±´ë´Â ÈĶ÷ÀÇ Àϲ۵é°ú ÇÔ²² ´Ù¸£½ËÀ¸·Î °¬´Ù°¡ »ï ³â¸¸¿¡ ±Ý, Àº, »ó¾Æ, ¿ø¼þÀÌ, °øÀÛ»õµéÀ» ½Ç¾î ¿À°ï ÇÏ¿´´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¶Ç ¿Õ½Ç »ó¼±´ë´Â ÈĶ÷ÀÇ Àϱºµé°ú ÇÔ²² ´Ù½Ã½º·Î °¬´Ù°¡ 3³â¸¸¿¡ ±Ý, Àº, »ó¾Æ, ¿ø¼þÀÌ, °øÀÛ»õµéÀ» ½Ç¾î¿À±º ÇÏ¿´´Ù. |
Afr1953 |
Want die koning het skepe gehad wat na Tarsis gevaar het saam met die dienaars van Huram; een maal in drie jaar het die Tarsis-skepe ingekom, gelaai met goud en silwer, ivoor en ape en poue. |
BulVeren |
¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Ü¬à¬â¬Ñ¬Ò¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬è¬Ñ¬â¬ñ ¬à¬ä¬Ú¬Ó¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Ó ¬´¬Ñ¬â¬ã¬Ú¬ã ¬ã¬ì¬ã ¬ã¬Ý¬å¬Ô¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬·¬Ú¬â¬Ñ¬Þ; ¬Ó¬Ö¬Õ¬ß¬ì¬Ø ¬ß¬Ñ ¬ä¬â¬Ú ¬Ô¬à¬Õ¬Ú¬ß¬Ú ¬ä¬Ñ¬â¬ã¬Ú¬Û¬ã¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Ü¬à¬â¬Ñ¬Ò¬Ú ¬Ú¬Õ¬Ó¬Ñ¬ç¬Ñ ¬ß¬Ñ¬ä¬à¬Ó¬Ñ¬â¬Ö¬ß¬Ú ¬ã¬ì¬ã ¬Ù¬Ý¬Ñ¬ä¬à ¬Ú ¬ã¬â¬Ö¬Ò¬â¬à, ¬ã¬Ý¬à¬ß¬à¬Ó¬Ñ ¬Ü¬à¬ã¬ä ¬Ú ¬Þ¬Ñ¬Û¬Þ¬å¬ß¬Ú, ¬Ú ¬á¬Ñ¬å¬ß¬Ú. |
Dan |
Kongen havde nemlig Skibe, det sejlede p? Tarsis med Hurams Folk; og een Gang hverttredje ?r kom Tarsisskibene, ladet med Guld, S©ªlv, Elfenben, Aber og P?fugle. |
GerElb1871 |
Denn die Schiffe des K?nigs fuhren nach Tarsis mit den Knechten Hurams; einmal in drei Jahren kamen Tarsisschiffe, beladen mit Gold und Silber, Elfenbein und Affen und Pfauen. (S. die Anm. zu 1. K?n. 10,22) |
GerElb1905 |
Denn die Schiffe des K?nigs fuhren nach Tarsis mit den Knechten Hurams; einmal in drei Jahren kamen Tarsisschiffe, beladen mit Gold und Silber, Elfenbein und Affen und Pfauen. (S. die Anm. zu 1. K?n.10, 22) |
GerLut1545 |
Denn die Schiffe des K?nigs fuhren auf dem Meer mit den Knechten Hurams und kamen in drei Jahren einmal und brachten Gold, Silber, Elfenbein, Affen und Pfauen. |
GerSch |
Denn die Schiffe des K?nigs fuhren gen Tarsis mit den Knechten Hurams; einmal in drei Jahren kamen die Tarsis-Schiffe und brachten Gold, Silber, Elfenbein, Affen und Pfauen. |
UMGreek |
¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥é¥ö¥å ¥ð¥ë¥ï¥é¥á ¥ï ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥ð¥ï¥ñ¥å¥ô¥ï¥ì¥å¥í¥á ¥å¥é? ¥È¥á¥ñ¥ò¥å¥é? ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ø¥í ¥ä¥ï¥ô¥ë¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ö¥ï¥ô¥ñ¥á¥ì ¥á¥ð¥á¥î ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ñ¥é¥å¥ó¥é¥á¥í ¥ç¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥ï ¥ó¥á ¥ð¥ë¥ï¥é¥á ¥á¥ð¥ï ¥È¥á¥ñ¥ò¥å¥é?, ¥õ¥å¥ñ¥ï¥í¥ó¥á ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥á¥ñ¥ã¥ô¥ñ¥ï¥í, ¥ï¥ä¥ï¥í¥ó¥á? ¥å¥ë¥å¥õ¥á¥í¥ó¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ð¥é¥è¥ç¥ê¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ã¥ø¥í¥é¥á. |
ACV |
For the king had ships that went to Tarshish with the servants of Huram. Once every three years the ships of Tarshish came, bringing gold, and silver, ivory, and apes, and peacocks. |
AKJV |
For the king's ships went to Tarshish with the servants of Huram: every three years once came the ships of Tarshish bringing gold, and silver, ivory, and apes, and peacocks. |
ASV |
For the king had ships that went to Tarshish with the servants of Huram; once every three years came the ships of Tarshish, bringing gold, and silver, ivory, and apes, and peacocks. |
BBE |
For the king had Tarshish-ships sailing with the servants of Huram: once every three years the Tarshish-ships came back with gold and silver, ivory and monkeys and peacocks. |
DRC |
For the king's ships went to Tharsis with the servants of Hiram, once in three years: and they brought thence gold and silver, and ivory, and apes, and peacocks. |
Darby |
For the king's ships went to Tarshish with the servants of Huram: once in three years came the ships of Tarshish, bringing gold and silver, ivory, and apes, and peacocks. |
ESV |
For the king's ships went to (ch. 20:36, 37) Tarshish with the servants of Hiram. Once every three years the ships of Tarshish used to come bringing gold, silver, ivory, apes, and peacocks. (Or baboons) |
Geneva1599 |
For the Kings ships went to Tarshish with the seruants of Huram, euery three yeere once came the ships of Tarshish, and brought golde, and siluer, yuorie, and apes, and peacockes. |
GodsWord |
The king had ships going to Tarshish with Huram's sailors. Once every three years the Tarshish ships would bring gold, silver, ivory, apes, and monkeys. |
HNV |
For the king had ships that went to Tarshish with the servants of Huram; once every three years came the ships of Tarshish,bringing gold, and silver, ivory, and apes, and peacocks. |
JPS |
For the king had ships that went to Tarshish with the servants of Huram; once every three years came the ships of Tarshish, bringing gold, and silver, ivory, and apes, and peacocks. |
Jubilee2000 |
For the king's ships went to Tarshish with the servants of Hiram, and every three years the ships came from Tarshish bringing gold, silver, ivory, apes, and peacocks. |
LITV |
For the ships of the king were going to Tarshish with the servants of Hiram. Once in three years the ships came from Tarshish bearing gold, and silver, ivory, and apes, and peacocks. |
MKJV |
For the king's ships went to Tarshish with the servants of Hiram. Once every three years the ships of Tarshish came bringing gold and silver, ivory, and apes, and peacocks. |
RNKJV |
For the kings ships went to Tarshish with the servants of Huram: every three years once came the ships of Tarshish bringing gold, and silver, ivory, and apes, and peacocks. |
RWebster |
For the king's ships went to Tarshish with the servants of Huram : once every three years came the ships of Tarshish bringing gold , and silver , ivory , and apes , and peacocks . {ivory: or, elephants' teeth} |
Rotherham |
For, the ships of the king, used to go to Tarshish, with the servants of Huram,?once in three years, came in the ships of Tarshish, bearing gold and silver, ivory and apes, and peacocks. |
UKJV |
For the king's ships went to Tarshish with the servants of Huram: every three years once came the ships of Tarshish bringing gold, and silver, ivory, and apes, and peacocks. |
WEB |
For the king had ships that went to Tarshish with the servants of Huram; once every three years came the ships of Tarshish,bringing gold, and silver, ivory, and apes, and peacocks. |
Webster |
For the king's ships went to Tarshish with the servants of Huram: once every three years came the ships of Tarshish bringing gold, and silver, ivory, and apes, and peacocks. |
YLT |
for ships of the king are going to Tarshish, with servants of Huram: once in three years come do the ships of Tarshish bearing gold, and silver, ivory, apes, and peacocks. |
Esperanto |
CXar la regxo havis sxipojn, kiuj iradis en Tarsxisxon kun la servantoj de HXiram; unu fojon en tri jaroj venadis la sxipoj el Tarsxisx, alportante oron, argxenton, eburon, simiojn, kaj pavojn. |
LXX(o) |
¥ï¥ó¥é ¥í¥á¥ô? ¥ó¥ø ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é ¥å¥ð¥ï¥ñ¥å¥ô¥å¥ó¥ï ¥å¥é? ¥è¥á¥ñ¥ò¥é? ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ø¥í ¥ð¥á¥é¥ä¥ø¥í ¥ö¥é¥ñ¥á¥ì ¥á¥ð¥á¥î ¥ä¥é¥á ¥ó¥ñ¥é¥ø¥í ¥å¥ó¥ø¥í ¥ç¥ñ¥ö¥å¥ó¥ï ¥ð¥ë¥ï¥é¥á ¥å¥ê ¥è¥á¥ñ¥ò¥é? ¥ó¥ø ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é ¥ã¥å¥ì¥ï¥í¥ó¥á ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥á¥ñ¥ã¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ï¥ä¥ï¥í¥ó¥ø¥í ¥å¥ë¥å¥õ¥á¥í¥ó¥é¥í¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥é¥è¥ç¥ê¥ø¥í |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|