¼º°æÀåÀý |
¿ª´ëÇÏ 8Àå 15Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
Á¦»çÀåµé°ú ·¹À§ »ç¶÷µéÀÌ ±¹°í ÀÏ¿¡µçÁö ¹«½¼ ÀÏ¿¡µçÁö ¿ÕÀÌ ¸í·ÉÇÑ ¹Ù¸¦ ÀüÇô ¾î±âÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´´õ¶ó |
KJV |
And they departed not from the commandment of the king unto the priests and Levites concerning any matter, or concerning the treasures. |
NIV |
They did not deviate from the king's commands to the priests or to the Levites in any matter, including that of the treasuries. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿ÕÀº »çÁ¦µé°ú ·¹À§Àε鿡°Ô â°í¸¦ °ü¸®ÇÏ´Â ÀϱîÁö ÀÚ¼¼ÇÑ Áö½Ã¸¦ ³»·È´Âµ¥, »ç¶÷µéÀº ±×°ÍÀ» Çϳªµµ ¾î±âÁö ¾Ê¾Ò´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿ÕÀº Á¦»çÀåµé°ú ·¹À§ »ç¶÷µé¿¡°Ô â°í¸¦ °ü¸®ÇÏ´Â ÀϱîÁö ÀÚ¼¼ÇÑ Áö½Ã¸¦ ³»·È´Âµ¥ »ç¶÷µéÀº ±×°ÍÀ» Çϳªµµ ¾î±âÁö ¾Ê¾Ò´Ù. |
Afr1953 |
En hulle het in geen enkele opsig afgewyk van die gebod van die koning oor die priesters en die Leviete en ten opsigte van die skatkamers nie. |
BulVeren |
¬ª ¬Ó ¬ß¬Ú¬ë¬à ¬ß¬Ö ¬ã¬Ö ¬à¬ä¬Ü¬Ý¬à¬ß¬Ú¬ç¬Ñ ¬à¬ä ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬Ó¬Ö¬Õ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬è¬Ñ¬â¬ñ ¬Ù¬Ñ ¬ã¬Ó¬Ö¬ë¬Ö¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú ¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬Ó¬ã¬ñ¬Ü¬à ¬ß¬Ö¬ë¬à, ¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬ã¬ì¬Ü¬â¬à¬Ó¬Ú¬ë¬Ñ¬ä¬Ñ. |
Dan |
Og man fraveg ikke i mindste M?de Kongens Bud vedr©ªrende Pr©¡sterne og Leviterne og Skatkamrene. |
GerElb1871 |
Und man wich nicht von dem Gebot des K?nigs an (O. ?ber) die Priester und die Leviten ab betreffs jeder Sache und betreffs der Sch?tze. - |
GerElb1905 |
Und man wich nicht von dem Gebot des K?nigs an (O. ?ber) die Priester und die Leviten ab betreffs jeder Sache und betreffs der Sch?tze. - |
GerLut1545 |
Und es ward nicht gewichen vom Gebot des K?nigs ?ber die Priester und Leviten an allerlei Sachen und an den Sch?tzen. |
GerSch |
Und sie wichen nicht vom Gebot des K?nigs betreffs der Priester und Leviten, in keinem Wort, auch hinsichtlich der Sch?tze nicht. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ä¥å¥í ¥ð¥á¥ñ¥å¥ä¥ñ¥ï¥ì¥ç¥ò¥á¥í ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ç? ¥å¥í¥ó¥ï¥ë¥ç? ¥ó¥ï¥ô ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø? ¥ð¥å¥ñ¥é ¥ó¥ø¥í ¥é¥å¥ñ¥å¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥Ë¥å¥ô¥é¥ó¥ø¥í ¥å¥é? ¥ï¥ô¥ä¥å¥í ¥ð¥ñ¥á¥ã¥ì¥á ¥ï¥ô¥ä¥å ¥å¥é? ¥ó¥á ¥ð¥å¥ñ¥é ¥ó¥ø¥í ¥è¥ç¥ò¥á¥ô¥ñ¥ø¥í. |
ACV |
And they did not departed from the commandment of the king to the priests and Levites concerning any matter, or concerning the treasures. |
AKJV |
And they departed not from the commandment of the king to the priests and Levites concerning any matter, or concerning the treasures. |
ASV |
And they departed not from the commandment of the king unto the priests and Levites concerning any matter, or concerning the treasures. |
BBE |
All the orders given by the king to the priests and Levites, in connection with any business or stores, were done with care. |
DRC |
And the priests and Levites departed not from the king's commandments, as to any thing that he had commanded, and as to the keeping of the treasures. |
Darby |
and they did not depart from the commandment of the king to the priests and the Levites concerning any matter, nor concerning the treasures. |
ESV |
And they did not turn aside from what the king had commanded the priests and Levites concerning any matter and concerning the treasuries. |
Geneva1599 |
And they declined not from the commandement of the King, concerning the Priests and the Leuites, touching al things, and touching the treasures. |
GodsWord |
No one neglected the king's orders to the priests or the Levites in any matter, including the [temple's] finances. |
HNV |
They didn¡¯t depart from the commandment of the king to the priests and Levites concerning any matter, or concerning the treasures. |
JPS |
And they departed not from the commandment of the king unto the priests and Levites concerning any matter, or concerning the treasures. |
Jubilee2000 |
And they departed not from the commandment of the king unto the priests and Levites concerning any matter or concerning the treasures. |
LITV |
And they did not turn aside from the king's command as to the priests and the Levites in regard to any matter, and to the treasures. |
MKJV |
And they did not depart from the command of the king to the priests and Levites concerning any matter, or concerning the treasures. |
RNKJV |
And they departed not from the commandment of the king unto the priests and Levites concerning any matter, or concerning the treasures. |
RWebster |
And they departed not from the commandment of the king to the priests and Levites concerning any matter , or concerning the treasuries . |
Rotherham |
neither departed they from the commandment of the king, concerning the priests and the Levites as to any duty, or as to the treasuries. |
UKJV |
And they departed not from the commandment of the king unto the priests and Levites concerning any matter, or concerning the treasures. |
WEB |
They didn¡¯t depart from the commandment of the king to the priests and Levites concerning any matter, or concerning the treasures. |
Webster |
And they departed not from the commandment of the king to the priests and Levites concerning any matter, or concerning the treasures. |
YLT |
And they have not turned aside from the command of the king concerning the priests and the Levites, in reference to any matter, and to the treasures. |
Esperanto |
Kaj oni en nenio deklinigxis de la ordono de la regxo pri la pastroj kaj Levidoj kaj pri la trezoroj. |
LXX(o) |
¥ï¥ô ¥ð¥á¥ñ¥ç¥ë¥è¥ï¥í ¥ó¥á? ¥å¥í¥ó¥ï¥ë¥á? ¥ó¥ï¥ô ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø? ¥ð¥å¥ñ¥é ¥ó¥ø¥í ¥é¥å¥ñ¥å¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ø¥í ¥ë¥å¥ô¥é¥ó¥ø¥í ¥å¥é? ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ë¥ï¥ã¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥è¥ç¥ò¥á¥ô¥ñ¥ï¥ô? |