Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿ª´ëÇÏ 6Àå 22Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¸¸ÀÏ ¾î¶² »ç¶÷ÀÌ ±×ÀÇ ÀÌ¿ô¿¡°Ô ¹üÁËÇϹǷΠ¸Í¼¼½ÃÅ´À» ¹Þ°í ±×°¡ ¿Í¼­ ÀÌ ¼ºÀü¿¡ ÀÖ´Â ÁÖÀÇ Á¦´Ü ¾Õ¿¡¼­ ¸Í¼¼Çϰŵç
 KJV If a man sin against his neighbour, and an oath be laid upon him to make him swear, and the oath come before thine altar in this house;
 NIV "When a man wrongs his neighbor and is required to take an oath and he comes and swears the oath before your altar in this temple,
 °øµ¿¹ø¿ª ´©±¸µçÁö ÀÌ¿ô¿¡°Ô ¸øÇÒ ÁþÀ» ÇÏ¿© ÀÌ ÀüÀ¸·Î ²ø·Á ¿Í¼­ ´ç½ÅÀÇ Á¦´Ü ¾Õ¿¡¼­ ±×·± ÀÏÀ» ÇßÀ¸¸é ÀúÁÖ¸¦ ¹Þ°Ú´Ù°í ¸Í¼¼Çϰŵç,
 ºÏÇѼº°æ ´©±¸µçÁö ÀÌ¿ô¿¡°Ô ¸øÇÒ ÁþÀ» ÇÏ¿© ÀÌ ÀüÀ¸·Î ²ø·Á¿Í¼­ ´ç½ÅÀÇ Á¦´Ü ¾Õ¿¡¼­ ±×·± ÀÏÀ» ÇßÀ¸¸é ÀúÁÖ¸¦ ¹Þ°Ú´Ù°í ¸Í¼¼Çϰŵç
 Afr1953 As iemand teen sy naaste sondig en hulle hom 'n eed opl? om hom tot selfvervloeking te bring en hy voor u altaar in hierdie huis kom sweer,
 BulVeren ¬¡¬Ü¬à ¬ß¬ñ¬Ü¬à¬Û ¬ã¬ì¬Ô¬â¬Ö¬ê¬Ú ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬Ò¬Ý¬Ú¬Ø¬ß¬Ú¬ñ ¬ã¬Ú ¬Ú ¬Þ¬å ¬ß¬Ñ¬Ý¬à¬Ø¬Ñ¬ä ¬Ü¬Ý¬Ö¬ä¬Ó¬Ñ ¬Ú ¬Ô¬à ¬ß¬Ñ¬Ü¬Ñ¬â¬Ñ¬ä ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬Ù¬Ñ¬Ü¬ì¬Ý¬ß¬Ö, ¬Ú ¬Ü¬Ý¬Ö¬ä¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬Ö ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬´¬Ó¬à¬ñ ¬à¬Ý¬ä¬Ñ¬â ¬Ó ¬ä¬à¬Ù¬Ú ¬Õ¬à¬Þ,
 Dan N?r nogen synder imod sin N©¡ste, og man afkr©¡ver ham Ed og lader ham sv©¡rge, og han kommer og afl©¡gger Ed foran dit Alter i dette Hus,
 GerElb1871 Wenn jemand wider seinen N?chsten s?ndigt, und man ihm einen Eid auflegt, um ihn schw?ren zu lassen, und er kommt und schw?rt vor deinem Altar in diesem Hause:
 GerElb1905 Wenn jemand wider seinen N?chsten s?ndigt, und man ihm einen Eid auflegt, um ihn schw?ren zu lassen, und er kommt und schw?rt vor deinem Altar in diesem Hause:
 GerLut1545 Wenn jemand wider seinen N?chsten s?ndigen wird, und wird ihm ein Eid aufgeleget, den er schw?ren soll, und der Eid kommt vor deinen Altar in diesem Hause,
 GerSch Wenn jemand wider seinen N?chsten s?ndigt, und man legt ihm einen Eid auf, den er schw?ren soll, und der Eid kommt in diesem Hause vor deinen Altar,
 UMGreek ¥Å¥á¥í ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥ç¥ò¥ç ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï? ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ð¥ë¥ç¥ò¥é¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥æ¥ç¥ó¥ç¥ò¥ç ¥ï¥ñ¥ê¥ï¥í ¥ð¥á¥ñ ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ê¥á¥ì¥ç ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥í¥á ¥ï¥ñ¥ê¥é¥ò¥è¥ç, ¥ê¥á¥é ¥ï ¥ï¥ñ¥ê¥ï? ¥å¥ë¥è¥ç ¥å¥ì¥ð¥ñ¥ï¥ò¥è¥å¥í ¥ó¥ï¥ô ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ò¥ï¥ô ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ï¥é¥ê¥ø ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ø,
 ACV If a man sins against his neighbor, and an oath be laid upon him to cause him to swear, and he comes and swears before thine altar in this house,
 AKJV If a man sin against his neighbor, and an oath be laid on him to make him swear, and the oath come before your altar in this house;
 ASV (1) If a man sin against his neighbor, and an oath be laid upon him to cause him to swear, and he come and swear before thine altar in this house; (1) Or Whereinsoever a man shall sin )
 BBE If a man does wrong to his neighbour and has to take an oath, and comes before your altar to take his oath in this house:
 DRC If any man sin against his neighbour, and come to swear against him, and bind himself with a curse before the altar in this house:
 Darby If a man have sinned against his neighbour, and an oath be laid upon him to adjure him, and the oath come before thine altar in this house;
 ESV If a man sins against his neighbor and is made to take an oath and comes and swears his oath before your altar in this house,
 Geneva1599 When a man shall sinne against his neighbour, and he laye vpon him an othe to cause him to sweare, and the swearer shall come before thine altar in this house,
 GodsWord "If anyone sins against another person and is required to take an oath and comes to take the oath in front of your altar in this temple,
 HNV ¡°If a man sin against his neighbor, and an oath is laid on him to cause him to swear, and he comes and swears before your altar inthis house;
 JPS If a man sin against his neighbour, and an oath be exacted of him to cause him to swear, and he come and swear before Thine altar in this house;
 Jubilee2000 If a man sins against his neighbour and an oath is laid upon him to make him swear, and the oath comes before thy altar in this house,
 LITV If a man shall sin against his neighbor, and he shall lift up an oath on him, to cause him to swear, and he shall come and swear before Your altar in this house,
 MKJV If a man sins against his neighbor, and if an oath is laid on him to make him swear, and if the oath comes before Your altar in this house,
 RNKJV If a man sin against his neighbour, and an oath be laid upon him to make him swear, and the oath come before thine altar in this house;
 RWebster If a man shall sin against his neighbour , and an oath be laid upon him to make him swear , and the oath shall come before thy altar in this house ; {and an oath...: Heb. and he require an oath of him}
 Rotherham If a man shall sin against his neighbour, and there shall be laid upon him an oath, to put him on oath,?and an oath shall come before thine altar in this house,
 UKJV If a man sin against his neighbour, and an oath be laid upon him to make him swear, and the oath come before yours altar in this house;
 WEB ¡°If a man sin against his neighbor, and an oath is laid on him to cause him to swear, and he comes and swears before your altar inthis house;
 Webster If a man shall sin against his neighbor, and an oath be laid upon him to make him swear, and the oath shall come before thy altar in this house;
 YLT `If a man doth sin against his neighbour, and he hath lifted up on him an oath to cause him to swear, and the oath hath come in before Thine altar in this house--
 Esperanto Se iu pekos kontraux sia proksimulo, kaj oni postulos de li jxuron, ke li jxuru, kaj la jxuro estos farata antaux Via altaro en cxi tiu domo:
 LXX(o) ¥å¥á¥í ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥ç ¥á¥í¥ç¥ñ ¥ó¥ø ¥ð¥ë¥ç¥ò¥é¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ë¥á¥â¥ç ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥á¥ñ¥á¥í ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ñ¥á¥ò¥è¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ë¥è¥ç ¥ê¥á¥é ¥á¥ñ¥á¥ò¥ç¥ó¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥å¥í¥á¥í¥ó¥é ¥ó¥ï¥ô ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥ô ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ï¥é¥ê¥ø ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ø


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø