Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿ª´ëÇÏ 3Àå 17Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±× µÎ ±âµÕÀ» ¼ºÀü ¾Õ¿¡ ¼¼¿üÀ¸´Ï ¿ÞÂÊ¿¡ Çϳª¿ä ¿À¸¥ÂÊ¿¡ Çϳª¶ó ¿À¸¥ÂÊ °ÍÀº ¾ß±äÀ̶ó ºÎ¸£°í ¿ÞÂÊ °ÍÀº º¸¾Æ½º¶ó ºÒ·¶´õ¶ó
 KJV And he reared up the pillars before the temple, one on the right hand, and the other on the left; and called the name of that on the right hand Jachin, and the name of that on the left Boaz.
 NIV He erected the pillars in the front of the temple, one to the south and one to the north. The one to the south he named Jakin and the one to the north Boaz.
 °øµ¿¹ø¿ª ÀÌ ±âµÕÀÇ Çϳª´Â ¼ºÀü º»°ü ¾Õ ¿À¸¥ÂÊ¿¡ ¼¼¿ì°í ´Ù¸¥ Çϳª´Â ¿ÞÂÊ¿¡ ¼¼¿ü´Ù. ¿À¸¥ÂÊ ±âµÕ À̸§Àº ¾ß±äÀ̶ó ÇÏ°í ¿ÞÂÊ ±âµÕ À̸§Àº º¸¾ÆÁî¶ó ÇÏ¿´´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ÀÌ ±âµÕÀÇ Çϳª´Â ¼ºÀü º»°ü ¾Õ ¿À¸¥ÂÊ¿¡ ¼¼¿ì°í ´Ù¸¥ Çϳª´Â ¿ÞÂÊ¿¡ ¼¼¿ü´Ù. ¿À¸¥ÂÊ ±âµÕ À̸§Àº ¾ß±äÀ̶ó ÇÏ°í ¿ÞÂÊ ±âµÕ À̸§Àº º¸¾Æ½º¶ó ÇÏ¿´´Ù.
 Afr1953 En hy het die pilare voor die tempel opgerig, die een regs en die ander links; en die regter-een het hy genoem Jagin, en die linker-een Boas.
 BulVeren ¬ª ¬Ú¬Ù¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú ¬ã¬ä¬ì¬Ý¬Ò¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬ç¬â¬Ñ¬Þ¬Ñ, ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß¬Ú¬ñ¬ä ¬à¬ä¬Õ¬ñ¬ã¬ß¬à, ¬Ñ ¬Õ¬â¬å¬Ô¬Ú¬ñ¬ä ¬à¬ä¬Ý¬ñ¬Ó¬à. ¬ª ¬ß¬Ñ¬â¬Ö¬é¬Ö ¬Õ¬Ö¬ã¬ß¬Ú¬ñ ¬Á¬ç¬Ú¬ß (¬´¬à¬Û ¬ë¬Ö ¬å¬ä¬Ó¬ì¬â¬Õ¬Ú) , ¬Ñ ¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ñ ? ¬£¬à¬Ñ¬Ù (¬£ ¬ß¬Ö¬Ô¬à ¬Ö ¬ã¬Ú¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ) .
 Dan Disse S©ªjler rejste han foran Helligdommen, en til h©ªjre og en til venstre: den h©ªjre kaldte han Jakin, den venstre Boaz.
 GerElb1871 Und er richtete die S?ulen vor dem Tempel auf, eine zur Rechten und eine zur Linken; und er gab der rechten den Namen Jakin, (Er wird feststellen, befestigen) und der linken den Namen Boas. (In ihm ist St?rke)
 GerElb1905 Und er richtete die S?ulen vor dem Tempel auf, eine zur Rechten und eine zur Linken; und er gab der rechten den Namen Jakin, (Er wird feststellen, befestigen) und der linken den Namen Boas. (In ihm ist St?rke)
 GerLut1545 Und richtete die S?ulen auf vor dem Tempel, eine zur Rechten und die andere zur Linken; und hie©¬ die zur Rechten Jachin und die zur Linken Boas.
 GerSch Und er richtete die S?ulen vor dem Tempel auf, eine zur Rechten, die andere zur Linken; und er hie©¬ die zur Rechten Jachin und die zur Linken Boas.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥ò¥ó¥ç¥ò¥å ¥ó¥ï¥ô? ¥ò¥ó¥ô¥ë¥ï¥ô? ¥ê¥á¥ó¥á ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥í¥á¥ï¥ô, ¥å¥í¥á ¥å¥ê ¥ä¥å¥î¥é¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥í¥á ¥å¥î ¥á¥ñ¥é¥ò¥ó¥å¥ñ¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥á¥ë¥å¥ò¥å ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥ó¥ï¥ô ¥å¥ê ¥ä¥å¥î¥é¥ø¥í ¥É¥á¥ö¥å¥é¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥ó¥ï¥ô ¥å¥î ¥á¥ñ¥é¥ò¥ó¥å¥ñ¥ø¥í ¥Â¥ï¥á?.
 ACV And he set up the pillars before the temple, one on the right hand, and the other on the left. And called the name of that on the right hand Jachin, and the name of that on the left Boaz.
 AKJV And he reared up the pillars before the temple, one on the right hand, and the other on the left; and called the name of that on the right hand Jachin, and the name of that on the left Boaz.
 ASV And he set up the pillars before the temple, one on the right hand, and the other on the left; and called the name of that on the right hand (1) Jachin, and the name of that on the left (2) Boaz. (1) That is He shall establish 2) That is In it is strength )
 BBE He put up the pillars in front of the Temple, one on the right side and one on the left, naming the one on the right Jachin and that on the left Boaz.
 DRC These pillars he put at the entrance of the temple, one on the right hand, and the other on the left: that which was on the right hand, he called Jachin: and that on the left hand, Boot.
 Darby And he set up the pillars in front of the temple, one on the right hand and the other on the left; and he called the name of that on the right Jachin, and the name of that on the left Boaz.
 ESV (1 Kgs. 7:21) He set up the pillars in front of the temple, one on the south, the other on the north; that on the south he called Jachin, and that on the north Boaz.
 Geneva1599 And he set vp the pillars before the Temple, one on the right hande and the other on the left, and called that on the right hand Iachin, and that on the left hand Boaz.
 GodsWord He set up the pillars in front of the temple, one on the right and the other on the left. He named the one on the right Jachin [He Establishes] and the one on the left Boaz [In Him Is Strength].
 HNV He set up the pillars before the temple, one on the right hand, and the other on the left; and called the name of that on the righthand Jachin, and the name of that on the left Boaz.
 JPS And he set up the pillars before the temple, one on the right hand, and the other on the left; and called the name of that on the right hand Jachin, and the name of that on the left Boaz.
 Jubilee2000 And he reared up the pillars before the temple, one on the right hand and the other on the left, and called the name of the one on the right hand Jachin, and the name of the one on the left Boaz.:
 LITV And he set up the pillars before the temple, one on the right, and one on the left, and called the name of that on the right Jachin, and the name of that on the left Boaz.
 MKJV And he reared up the pillars before the temple, one on the right hand and the other on the left. And he called the name of the one on the right Jachin, and the name of the one on the left Boaz.
 RNKJV And he reared up the pillars before the temple, one on the right hand, and the other on the left; and called the name of that on the right hand Jachin, and the name of that on the left Boaz.
 RWebster And he erected the pillars before the temple , one on the right hand , and the other on the left ; and called the name of that on the right hand Jachin , and the name of that on the left Boaz . {Jachin: that is, He shall establish} {Boaz: that is, In it is strength}
 Rotherham And he reared up the pillars in front of the temple, one, on the right, and, one, on the left,?and called the name of that on the right hand, Jachin, and the name of that on the left, Boaz.
 UKJV And he reared up the pillars before the temple, one on the right hand, and the other on the left; and called the name of that on the right hand Jachin, and the name of that on the left Boaz.
 WEB He set up the pillars before the temple, one on the right hand, and the other on the left; and called the name of that on the righthand Jachin, and the name of that on the left Boaz.
 Webster And he erected the pillars before the temple, one on the right hand, and the other on the left; and called the name of that on the right hand Jachin, and the name of that on the left Boaz.
 YLT And he raiseth up the pillars on the front of the temple, one on the right, and one on the left, and calleth the name of that on the right Jachin, and the name of that on the left Boaz.
 Esperanto Kaj li starigis la kolonojn antaux la templo, unu dekstre kaj unu maldekstre; al la dekstra li donis la nomon Jahxin, kaj al la maldekstra la nomon Boaz.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ó¥ç¥ò¥å¥í ¥ó¥ï¥ô? ¥ò¥ó¥ô¥ë¥ï¥ô? ¥ê¥á¥ó¥á ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥í¥á¥ï¥ô ¥å¥í¥á ¥å¥ê ¥ä¥å¥î¥é¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥å¥í¥á ¥å¥î ¥å¥ô¥ø¥í¥ô¥ì¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥á¥ë¥å¥ò¥å¥í ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥ó¥ï¥ô ¥å¥ê ¥ä¥å¥î¥é¥ø¥í ¥ê¥á¥ó¥ï¥ñ¥è¥ø¥ò¥é? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥ó¥ï¥ô ¥å¥î ¥á¥ñ¥é¥ò¥ó¥å¥ñ¥ø¥í ¥é¥ò¥ö¥ô?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø