|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
¿ª´ëÇÏ 2Àå 10Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³»°¡ ´ç½ÅÀÇ ¹ú¸ñÇÏ´Â Á¾µé¿¡°Ô ÂöÀº ¹Ð À̸¸ °í¸£¿Í º¸¸® À̸¸ °í¸£¿Í Æ÷µµÁÖ À̸¸ ¹å°ú ±â¸§ À̸¸ ¹åÀ» ÁÖ¸®ÀÌ´Ù ÇÏ¿´´õ¶ó |
KJV |
And, behold, I will give to thy servants, the hewers that cut timber, twenty thousand measures of beaten wheat, and twenty thousand measures of barley, and twenty thousand baths of wine, and twenty thousand baths of oil. |
NIV |
I will give your servants, the woodsmen who cut the timber, twenty thousand cors of ground wheat, twenty thousand cors of barley, twenty thousand baths of wine and twenty thousand baths of olive oil." |
°øµ¿¹ø¿ª |
ä¹ú ±â¼úÀڵ鿡°Ô º»ÀÎÀº ¾ç°îÀ» ´ë¾î ÁÖ°Ú½À´Ï´Ù. ¹Ð À̸¸ ¼¶, º¸¸® À̸¸ ¼¶, Æ÷µµÁÖ À̸¸ ¸», ±â¸§ À̸¸ ¸»À» ´ç½ÅÀÇ Àϲ۵鿡°Ô ´ë¾î ÁÖ°Ú½À´Ï´Ù." |
ºÏÇѼº°æ |
ä¹ú ±â¼úÀڵ鿡°Ô º»ÀÎÀº ·®°îÀ» ´ëÁÖ°Ú½À´Ï´Ù. ¹Ð 2¸¸ ¼¶, º¸¸® 2¸¸ ¼¶, Æ÷µµÁÖ 2¸¸ ¸», ±â¸§ 2¸¸ ¸»À» ´ç½ÅÀÇ Àϱºµé¿¡°Ô ´ëÁÖ°Ú½À´Ï´Ù." |
Afr1953 |
En kyk, ek gee as voedsel aan die houtkappers wat die bome kap, aan u dienaars, twintig duisend kor koring en twintig duisend kor gars en twintig duisend bat wyn en twintig duisend bat olie. |
BulVeren |
¬ª ¬Ö¬ä¬à, ¬ë¬Ö ¬Õ¬Ñ¬Þ ¬ß¬Ñ ¬ä¬Ó¬à¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ý¬å¬Ô¬Ú, ¬Õ¬ì¬â¬Ó¬à¬ã¬Ö¬Ü¬Ñ¬é¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ã¬Ö¬Ü¬Ñ¬ä ¬Õ¬ì¬â¬Ó¬Ö¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬Õ¬Ó¬Ñ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬ç¬Ú¬Ý¬ñ¬Õ¬Ú ¬Ü¬à¬â¬Ñ ¬é¬å¬Ü¬Ñ¬ß¬à ¬Ø¬Ú¬ä¬à, ¬Õ¬Ó¬Ñ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬ç¬Ú¬Ý¬ñ¬Õ¬Ú ¬Ü¬à¬â¬Ñ ¬Ö¬é¬Ö¬Þ¬Ú¬Ü, ¬Õ¬Ó¬Ñ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬ç¬Ú¬Ý¬ñ¬Õ¬Ú ¬Ó¬Ñ¬ä¬Ú ¬Ó¬Ú¬ß¬à ¬Ú ¬Õ¬Ó¬Ñ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬ç¬Ú¬Ý¬ñ¬Õ¬Ú ¬Ó¬Ñ¬ä¬Ú ¬Þ¬Ñ¬ã¬Ý¬Ú¬ß¬Ö¬ß¬à ¬Þ¬Ñ¬ã¬Ý¬à. |
Dan |
For T©ªmrerne, som f©¡lder Tr©¡erne, vil jeg til Underhold for dine Folk give 20.000 Kor Hvede, 20.000 Kor Byg, 20.000 Bat Vin og 20.000 Bat Olie." |
GerElb1871 |
Und siehe, ich werde deinen Knechten, den Holzhauern, die das Holz f?llen, ausgeschlagenen Weizen (Wahrsch. ist nach 1. K?n. 5,11 zu lesen: Weizen zur Nahrung) geben, 20000 Kor, (ein Kor= 10 Epha, ungef?hr zweieinhalb Hektoliter) und 20000 Kor Gerste, und 20000 Bath Wein, und 20000 Bath ?l. |
GerElb1905 |
Und siehe, ich werde deinen Knechten, den Holzhauern, die das Holz f?llen, ausgeschlagenen Weizen (Wahrsch. ist nach 1. K?n. 5, 11 zu lesen: Weizen zur Nahrung) geben, zwanzigtausend Kor, (ein Kor=10 Epha, ungef?hr zweieinhalb Hektoliter) und zwanzigtausend Kor Gerste, und zwanzigtausend Bath Wein, und zwanzigtausend Bath ?l. |
GerLut1545 |
Und siehe, ich will den Zimmerleuten, deinen Knechten, die das Holz hauen, zwanzigtausend Kor gesto©¬enen Weizen und zwanzigtausend Kor Gerste und zwanzigtausend Bath Weins und zwanzigtausend Bath ?ls geben. |
GerSch |
Und siehe, ich will den Zimmerleuten, deinen Knechten, die das Holz hauen, zwanzigtausend Kor gesto©¬enen Weizen, zwanzigtausend Kor Gerste, zwanzigtausend Bat Wein und zwanzigtausend Bat ?l geben. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥é¥ä¥ï¥ô, ¥è¥å¥ë¥ø ¥ä¥ø¥ò¥å¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥ä¥ï¥ô¥ë¥ï¥ô? ¥ò¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô? ¥î¥ô¥ë¥ï¥ó¥ï¥ì¥ï¥ô? ¥å¥é¥ê¥ï¥ò¥é ¥ö¥é¥ë¥é¥á¥ä¥á? ¥ê¥ï¥ñ¥ï¥ô? ¥ò¥é¥ó¥ï¥ô ¥ê¥ï¥ð¥á¥í¥é¥ò¥ì¥å¥í¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ê¥ï¥ò¥é ¥ö¥é¥ë¥é¥á¥ä¥á? ¥ê¥ï¥ñ¥ï¥ô? ¥ê¥ñ¥é¥è¥ç?, ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ê¥ï¥ò¥é ¥ö¥é¥ë¥é¥á¥ä¥á? ¥â¥á¥è ¥ï¥é¥í¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ê¥ï¥ò¥é ¥ö¥é¥ë¥é¥á¥ä¥á? ¥â¥á¥è ¥å¥ë¥á¥é¥ï¥ô. |
ACV |
And, behold, I will give to thy servants, the hewers who cut timber, twenty thousand measures of beaten wheat, and twenty thousand measures of barley, and twenty thousand baths of wine, and twenty thousand baths of oil. |
AKJV |
And, behold, I will give to your servants, the hewers that cut timber, twenty thousand measures of beaten wheat, and twenty thousand measures of barley, and twenty thousand baths of wine, and twenty thousand baths of oil. |
ASV |
And, behold, I will give to thy servants, the hewers that cut timber, twenty thousand (1) measures of beaten wheat, and twenty thousand (1) measures of barley, and twenty thousand baths of wine, and twenty thousand baths of oil. (1) Heb cors ) |
BBE |
And I will give as food to your servants, the wood-cutters, twenty thousand measures of grain, and twenty thousand measures of barley and twenty thousand measures of wine and twenty thousand measures of oil. |
DRC |
And I will give thy servants the workmen that are to cut down the trees, for their food twenty thousand cores of wheat, and as many cores of barley, and twenty thousand measures of wine, and twenty thousand measures of oil. |
Darby |
And behold, I will give to thy servants the hewers that fell timber, twenty thousand measures of beaten wheat, and twenty thousand measures of barley, and twenty thousand baths of wine, and twenty thousand baths of oil. |
ESV |
([1 Kgs. 5:11]) I will give for your servants, the woodsmen who cut timber, 20,000 cors (A cor was about 6 bushels or 220 liters) of crushed wheat, 20,000 cors of barley, 20,000 baths (A bath was about 6 gallons or 22 liters) of wine, and 20,000 baths of oil. |
Geneva1599 |
And behold, I will giue to thy seruants the cutters and the hewers of timber twentie thousand measures of beaten wheate, and twentie thousand measures of barley, and twentie thousand baths of wine, and twentie thousand baths of oyle. |
GodsWord |
I will give your lumberjacks 120,000 bushels of ground wheat, 120,000 bushels of barley, 200,000 gallons of wine, and 200,000 gallons of olive oil." |
HNV |
Behold, I will give to your servants, the cutters who cut timber, twenty thousand measures of beaten wheat, and twenty thousandmeasures of barley, and twenty thousand baths of wine, and twenty thousand baths of oil.¡± |
JPS |
And, behold, I will give to thy servants, the hewers that cut timber, twenty thousand measures of beaten wheat, and twenty thousand measures of barley, and twenty thousand baths of wine, and twenty thousand baths of oil.' |
Jubilee2000 |
And, behold, I will give to thy servants, the hewers that cut timber, twenty thousand measures of beaten wheat and twenty thousand measures of barley and twenty thousand baths of wine and twenty thousand baths of oil. |
LITV |
And behold, I shall give beaten wheat to the hewers, to those cutting down the trees, to your servants, twenty thousand kors of beaten wheat and twenty thousand kors of barley, and twenty thousand baths of wine, and twenty thousand baths of oil. |
MKJV |
And behold, I will give to the hewers, those who cut timber, twenty thousand measures of beaten wheat, and twenty thousand measures of barley, and twenty thousand baths of wine, and twenty thousand baths of oil. |
RNKJV |
And, behold, I will give to thy servants, the hewers that cut timber, twenty thousand measures of beaten wheat, and twenty thousand measures of barley, and twenty thousand baths of wine, and twenty thousand baths of oil. |
RWebster |
And, behold, I will give to thy servants , the hewers that cut timber , twenty thousand measures of beaten wheat , and twenty thousand measures of barley , and twenty thousand baths of wine , and twenty thousand baths of oil . |
Rotherham |
And lo! for the hewers that cut the timbers, have I given wheat as food for thy servants, twenty thousand measures, and barley, twenty thousand measures, and wine, twenty thousand baths, and oil, twenty thousand baths. |
UKJV |
And, behold, I will give to your servants, the hewers that cut timber, twenty thousand measures of beaten wheat, and twenty thousand measures of barley, and twenty thousand baths of wine, and twenty thousand baths of oil. |
WEB |
Behold, I will give to your servants, the cutters who cut timber, twenty thousand measures of beaten wheat, and twenty thousandmeasures of barley, and twenty thousand baths of wine, and twenty thousand baths of oil.¡± |
Webster |
And behold, I will give to thy servants, the hewers that cut timber, twenty thousand measures of beaten wheat, and twenty thousand measures of barley, and twenty thousand baths of wine, and twenty thousand baths of oil. |
YLT |
`And lo, to hewers, to those cutting the trees, I have given beaten wheat to thy servants, cors twenty thousand, and barley, cors twenty thousand, and wine, baths twenty thousand, and oil, baths twenty thousand.' |
Esperanto |
Jen por la cxarpentistoj, por la lignohakistoj, viaj servantoj, mi destinis dudek mil kor¡¯ojn da drasxita tritiko, dudek mil kor¡¯ojn da hordeo, dudek mil bat¡¯ojn da vino, kaj dudek mil bat¡¯ojn da oleo. |
LXX(o) |
(2:9) ¥ê¥á¥é ¥é¥ä¥ï¥ô ¥ó¥ï¥é? ¥å¥ñ¥ã¥á¥æ¥ï¥ì¥å¥í¥ï¥é? ¥ó¥ï¥é? ¥ê¥ï¥ð¥ó¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥î¥ô¥ë¥á ¥å¥é? ¥â¥ñ¥ø¥ì¥á¥ó¥á ¥ä¥å¥ä¥ø¥ê¥á ¥ò¥é¥ó¥ï¥í ¥å¥é? ¥ä¥ï¥ì¥á¥ó¥á ¥ó¥ï¥é? ¥ð¥á¥é¥ò¥é¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥ï¥ñ¥ø¥í ¥å¥é¥ê¥ï¥ò¥é ¥ö¥é¥ë¥é¥á¥ä¥á? ¥ê¥á¥é ¥ê¥ñ¥é¥è¥ø¥í ¥ê¥ï¥ñ¥ø¥í ¥å¥é¥ê¥ï¥ò¥é ¥ö¥é¥ë¥é¥á¥ä¥á? ¥ê¥á¥é ¥ï¥é¥í¥ï¥ô ¥ì¥å¥ó¥ñ¥ø¥í ¥å¥é¥ê¥ï¥ò¥é ¥ö¥é¥ë¥é¥á¥ä¥á? ¥ê¥á¥é ¥å¥ë¥á¥é¥ï¥ô ¥ì¥å¥ó¥ñ¥ø¥í ¥å¥é¥ê¥ï¥ò¥é ¥ö¥é¥ë¥é¥á¥ä¥á? |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|