Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿ª´ëÇÏ 2Àå 10Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³»°¡ ´ç½ÅÀÇ ¹ú¸ñÇÏ´Â Á¾µé¿¡°Ô ÂöÀº ¹Ð À̸¸ °í¸£¿Í º¸¸® À̸¸ °í¸£¿Í Æ÷µµÁÖ À̸¸ ¹å°ú ±â¸§ À̸¸ ¹åÀ» ÁÖ¸®ÀÌ´Ù ÇÏ¿´´õ¶ó
 KJV And, behold, I will give to thy servants, the hewers that cut timber, twenty thousand measures of beaten wheat, and twenty thousand measures of barley, and twenty thousand baths of wine, and twenty thousand baths of oil.
 NIV I will give your servants, the woodsmen who cut the timber, twenty thousand cors of ground wheat, twenty thousand cors of barley, twenty thousand baths of wine and twenty thousand baths of olive oil."
 °øµ¿¹ø¿ª ä¹ú ±â¼úÀڵ鿡°Ô º»ÀÎÀº ¾ç°îÀ» ´ë¾î ÁÖ°Ú½À´Ï´Ù. ¹Ð À̸¸ ¼¶, º¸¸® À̸¸ ¼¶, Æ÷µµÁÖ À̸¸ ¸», ±â¸§ À̸¸ ¸»À» ´ç½ÅÀÇ Àϲ۵鿡°Ô ´ë¾î ÁÖ°Ú½À´Ï´Ù."
 ºÏÇѼº°æ ä¹ú ±â¼úÀڵ鿡°Ô º»ÀÎÀº ·®°îÀ» ´ëÁÖ°Ú½À´Ï´Ù. ¹Ð 2¸¸ ¼¶, º¸¸® 2¸¸ ¼¶, Æ÷µµÁÖ 2¸¸ ¸», ±â¸§ 2¸¸ ¸»À» ´ç½ÅÀÇ Àϱºµé¿¡°Ô ´ëÁÖ°Ú½À´Ï´Ù."
 Afr1953 En kyk, ek gee as voedsel aan die houtkappers wat die bome kap, aan u dienaars, twintig duisend kor koring en twintig duisend kor gars en twintig duisend bat wyn en twintig duisend bat olie.
 BulVeren ¬ª ¬Ö¬ä¬à, ¬ë¬Ö ¬Õ¬Ñ¬Þ ¬ß¬Ñ ¬ä¬Ó¬à¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ý¬å¬Ô¬Ú, ¬Õ¬ì¬â¬Ó¬à¬ã¬Ö¬Ü¬Ñ¬é¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ã¬Ö¬Ü¬Ñ¬ä ¬Õ¬ì¬â¬Ó¬Ö¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬Õ¬Ó¬Ñ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬ç¬Ú¬Ý¬ñ¬Õ¬Ú ¬Ü¬à¬â¬Ñ ¬é¬å¬Ü¬Ñ¬ß¬à ¬Ø¬Ú¬ä¬à, ¬Õ¬Ó¬Ñ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬ç¬Ú¬Ý¬ñ¬Õ¬Ú ¬Ü¬à¬â¬Ñ ¬Ö¬é¬Ö¬Þ¬Ú¬Ü, ¬Õ¬Ó¬Ñ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬ç¬Ú¬Ý¬ñ¬Õ¬Ú ¬Ó¬Ñ¬ä¬Ú ¬Ó¬Ú¬ß¬à ¬Ú ¬Õ¬Ó¬Ñ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬ç¬Ú¬Ý¬ñ¬Õ¬Ú ¬Ó¬Ñ¬ä¬Ú ¬Þ¬Ñ¬ã¬Ý¬Ú¬ß¬Ö¬ß¬à ¬Þ¬Ñ¬ã¬Ý¬à.
 Dan For T©ªmrerne, som f©¡lder Tr©¡erne, vil jeg til Underhold for dine Folk give 20.000 Kor Hvede, 20.000 Kor Byg, 20.000 Bat Vin og 20.000 Bat Olie."
 GerElb1871 Und siehe, ich werde deinen Knechten, den Holzhauern, die das Holz f?llen, ausgeschlagenen Weizen (Wahrsch. ist nach 1. K?n. 5,11 zu lesen: Weizen zur Nahrung) geben, 20000 Kor, (ein Kor= 10 Epha, ungef?hr zweieinhalb Hektoliter) und 20000 Kor Gerste, und 20000 Bath Wein, und 20000 Bath ?l.
 GerElb1905 Und siehe, ich werde deinen Knechten, den Holzhauern, die das Holz f?llen, ausgeschlagenen Weizen (Wahrsch. ist nach 1. K?n. 5, 11 zu lesen: Weizen zur Nahrung) geben, zwanzigtausend Kor, (ein Kor=10 Epha, ungef?hr zweieinhalb Hektoliter) und zwanzigtausend Kor Gerste, und zwanzigtausend Bath Wein, und zwanzigtausend Bath ?l.
 GerLut1545 Und siehe, ich will den Zimmerleuten, deinen Knechten, die das Holz hauen, zwanzigtausend Kor gesto©¬enen Weizen und zwanzigtausend Kor Gerste und zwanzigtausend Bath Weins und zwanzigtausend Bath ?ls geben.
 GerSch Und siehe, ich will den Zimmerleuten, deinen Knechten, die das Holz hauen, zwanzigtausend Kor gesto©¬enen Weizen, zwanzigtausend Kor Gerste, zwanzigtausend Bat Wein und zwanzigtausend Bat ?l geben.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥é¥ä¥ï¥ô, ¥è¥å¥ë¥ø ¥ä¥ø¥ò¥å¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥ä¥ï¥ô¥ë¥ï¥ô? ¥ò¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô? ¥î¥ô¥ë¥ï¥ó¥ï¥ì¥ï¥ô? ¥å¥é¥ê¥ï¥ò¥é ¥ö¥é¥ë¥é¥á¥ä¥á? ¥ê¥ï¥ñ¥ï¥ô? ¥ò¥é¥ó¥ï¥ô ¥ê¥ï¥ð¥á¥í¥é¥ò¥ì¥å¥í¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ê¥ï¥ò¥é ¥ö¥é¥ë¥é¥á¥ä¥á? ¥ê¥ï¥ñ¥ï¥ô? ¥ê¥ñ¥é¥è¥ç?, ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ê¥ï¥ò¥é ¥ö¥é¥ë¥é¥á¥ä¥á? ¥â¥á¥è ¥ï¥é¥í¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ê¥ï¥ò¥é ¥ö¥é¥ë¥é¥á¥ä¥á? ¥â¥á¥è ¥å¥ë¥á¥é¥ï¥ô.
 ACV And, behold, I will give to thy servants, the hewers who cut timber, twenty thousand measures of beaten wheat, and twenty thousand measures of barley, and twenty thousand baths of wine, and twenty thousand baths of oil.
 AKJV And, behold, I will give to your servants, the hewers that cut timber, twenty thousand measures of beaten wheat, and twenty thousand measures of barley, and twenty thousand baths of wine, and twenty thousand baths of oil.
 ASV And, behold, I will give to thy servants, the hewers that cut timber, twenty thousand (1) measures of beaten wheat, and twenty thousand (1) measures of barley, and twenty thousand baths of wine, and twenty thousand baths of oil. (1) Heb cors )
 BBE And I will give as food to your servants, the wood-cutters, twenty thousand measures of grain, and twenty thousand measures of barley and twenty thousand measures of wine and twenty thousand measures of oil.
 DRC And I will give thy servants the workmen that are to cut down the trees, for their food twenty thousand cores of wheat, and as many cores of barley, and twenty thousand measures of wine, and twenty thousand measures of oil.
 Darby And behold, I will give to thy servants the hewers that fell timber, twenty thousand measures of beaten wheat, and twenty thousand measures of barley, and twenty thousand baths of wine, and twenty thousand baths of oil.
 ESV ([1 Kgs. 5:11]) I will give for your servants, the woodsmen who cut timber, 20,000 cors (A cor was about 6 bushels or 220 liters) of crushed wheat, 20,000 cors of barley, 20,000 baths (A bath was about 6 gallons or 22 liters) of wine, and 20,000 baths of oil.
 Geneva1599 And behold, I will giue to thy seruants the cutters and the hewers of timber twentie thousand measures of beaten wheate, and twentie thousand measures of barley, and twentie thousand baths of wine, and twentie thousand baths of oyle.
 GodsWord I will give your lumberjacks 120,000 bushels of ground wheat, 120,000 bushels of barley, 200,000 gallons of wine, and 200,000 gallons of olive oil."
 HNV Behold, I will give to your servants, the cutters who cut timber, twenty thousand measures of beaten wheat, and twenty thousandmeasures of barley, and twenty thousand baths of wine, and twenty thousand baths of oil.¡±
 JPS And, behold, I will give to thy servants, the hewers that cut timber, twenty thousand measures of beaten wheat, and twenty thousand measures of barley, and twenty thousand baths of wine, and twenty thousand baths of oil.'
 Jubilee2000 And, behold, I will give to thy servants, the hewers that cut timber, twenty thousand measures of beaten wheat and twenty thousand measures of barley and twenty thousand baths of wine and twenty thousand baths of oil.
 LITV And behold, I shall give beaten wheat to the hewers, to those cutting down the trees, to your servants, twenty thousand kors of beaten wheat and twenty thousand kors of barley, and twenty thousand baths of wine, and twenty thousand baths of oil.
 MKJV And behold, I will give to the hewers, those who cut timber, twenty thousand measures of beaten wheat, and twenty thousand measures of barley, and twenty thousand baths of wine, and twenty thousand baths of oil.
 RNKJV And, behold, I will give to thy servants, the hewers that cut timber, twenty thousand measures of beaten wheat, and twenty thousand measures of barley, and twenty thousand baths of wine, and twenty thousand baths of oil.
 RWebster And, behold, I will give to thy servants , the hewers that cut timber , twenty thousand measures of beaten wheat , and twenty thousand measures of barley , and twenty thousand baths of wine , and twenty thousand baths of oil .
 Rotherham And lo! for the hewers that cut the timbers, have I given wheat as food for thy servants, twenty thousand measures, and barley, twenty thousand measures, and wine, twenty thousand baths, and oil, twenty thousand baths.
 UKJV And, behold, I will give to your servants, the hewers that cut timber, twenty thousand measures of beaten wheat, and twenty thousand measures of barley, and twenty thousand baths of wine, and twenty thousand baths of oil.
 WEB Behold, I will give to your servants, the cutters who cut timber, twenty thousand measures of beaten wheat, and twenty thousandmeasures of barley, and twenty thousand baths of wine, and twenty thousand baths of oil.¡±
 Webster And behold, I will give to thy servants, the hewers that cut timber, twenty thousand measures of beaten wheat, and twenty thousand measures of barley, and twenty thousand baths of wine, and twenty thousand baths of oil.
 YLT `And lo, to hewers, to those cutting the trees, I have given beaten wheat to thy servants, cors twenty thousand, and barley, cors twenty thousand, and wine, baths twenty thousand, and oil, baths twenty thousand.'
 Esperanto Jen por la cxarpentistoj, por la lignohakistoj, viaj servantoj, mi destinis dudek mil kor¡¯ojn da drasxita tritiko, dudek mil kor¡¯ojn da hordeo, dudek mil bat¡¯ojn da vino, kaj dudek mil bat¡¯ojn da oleo.
 LXX(o) (2:9) ¥ê¥á¥é ¥é¥ä¥ï¥ô ¥ó¥ï¥é? ¥å¥ñ¥ã¥á¥æ¥ï¥ì¥å¥í¥ï¥é? ¥ó¥ï¥é? ¥ê¥ï¥ð¥ó¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥î¥ô¥ë¥á ¥å¥é? ¥â¥ñ¥ø¥ì¥á¥ó¥á ¥ä¥å¥ä¥ø¥ê¥á ¥ò¥é¥ó¥ï¥í ¥å¥é? ¥ä¥ï¥ì¥á¥ó¥á ¥ó¥ï¥é? ¥ð¥á¥é¥ò¥é¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥ï¥ñ¥ø¥í ¥å¥é¥ê¥ï¥ò¥é ¥ö¥é¥ë¥é¥á¥ä¥á? ¥ê¥á¥é ¥ê¥ñ¥é¥è¥ø¥í ¥ê¥ï¥ñ¥ø¥í ¥å¥é¥ê¥ï¥ò¥é ¥ö¥é¥ë¥é¥á¥ä¥á? ¥ê¥á¥é ¥ï¥é¥í¥ï¥ô ¥ì¥å¥ó¥ñ¥ø¥í ¥å¥é¥ê¥ï¥ò¥é ¥ö¥é¥ë¥é¥á¥ä¥á? ¥ê¥á¥é ¥å¥ë¥á¥é¥ï¥ô ¥ì¥å¥ó¥ñ¥ø¥í ¥å¥é¥ê¥ï¥ò¥é ¥ö¥é¥ë¥é¥á¥ä¥á?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø