Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿ª´ë»ó 29Àå 14Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³ª¿Í ³» ¹é¼ºÀÌ ¹«¾ùÀ̱⿡ ÀÌó·³ Áñ°Å¿î ¸¶À½À¸·Î µå¸± ÈûÀÌ ÀÖ¾ú³ªÀÌ±î ¸ðµç °ÍÀÌ ÁÖ²²·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Ò»ç¿À´Ï ¿ì¸®°¡ ÁÖÀÇ ¼Õ¿¡¼­ ¹ÞÀº °ÍÀ¸·Î ÁÖ²² µå·ÈÀ» »ÓÀÌ´ÏÀÌ´Ù
 KJV But who am I, and what is my people, that we should be able to offer so willingly after this sort? for all things come of thee, and of thine own have we given thee.
 NIV "But who am I, and who are my people, that we should be able to give as generously as this? Everything comes from you, and we have given you only what comes from your hand.
 °øµ¿¹ø¿ª ÀÌ ¸öÀÌ ¹«¾ùÀ̸ç, ÀÌ ¸öÀÌ °Å´À¸° ¹é¼ºÀÌ ¹«¾ùÀ̱⿡, ÀÌ·¸µíÀÌ ±â»Û ¸¶À½À¸·Î ¹ÙÄ¥ ÈûÀ» Áּ̽À´Ï±î ? ¸ðµç °ÍÀº ÇÏ´À´Ô²²¼­ Áֽô °ÍÀ̱⿡ ÇÏ´À´Ô ¼Õ¿¡¼­ ¹ÞÀº °ÍÀ» ¹ÙÃÆÀ» µû¸§ÀÔ´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ÀÌ ¸öÀÌ ¹«¾ùÀ̸ç ÀÌ ¸öÀÌ °Å´À¸° ¹é¼ºÀÌ ¹«¾ùÀ̱⿡ ÀÌ·¸µíÀÌ ±â»Û ¸¶À½À¸·Î ¹ÙÄ¥ ÈûÀ» Áּ̽À´Ï±î. ¸ðµç °ÍÀ» ÇÏ´À´Ô²²¼­ Áֽô °ÍÀ̱⿡ ÇÏ´À´Ô ¼Õ¿¡¼­ ¹ÞÀº °ÍÀ» ¹ÙÃÆÀ» µû¸§ÀÔ´Ï´Ù.
 Afr1953 Want wie is ek tog, en wat is my volk, dat ons in staat sou wees om sulke vrywillige gawes te skenk? Want dit kom alles van U, en uit u hand het ons dit aan U gegee.
 BulVeren ¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Ü¬à¬Û ¬ã¬ì¬Þ ¬Ñ¬Ù ¬Ú ¬Ü¬à¬Û ¬Ö ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬ì¬ä ¬Þ¬Ú, ¬é¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬Þ¬à¬Ø¬Ö¬Þ ¬Õ¬Ñ ¬á¬à¬Ü¬Ñ¬Ø¬Ö¬Þ ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬ë¬Ö¬Õ¬â¬à¬ã¬ä? ¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬à ¬Ö ¬à¬ä ¬´¬Ö¬Ò ¬Ú ¬à¬ä ¬´¬Ó¬à¬ñ¬ä¬Ñ ¬â¬ì¬Ü¬Ñ ¬´¬Ú ¬Õ¬Ñ¬Ó¬Ñ¬Þ¬Ö.
 Dan Thi hvad er jeg, og hvad er mit Folk, at vi selv skulde evne at give s?danne frivillige Gaver? Fra dig kommer det alt sammen, og af din egen H?nd har vi givet dig det.
 GerElb1871 Denn wer bin ich, und was ist mein Volk, da©¬ wir verm?chten, auf solche Weise freigebig (O. bereitwillig) zu sein? Denn von dir kommt alles, und aus deiner Hand haben wir dir gegeben.
 GerElb1905 Denn wer bin ich, und was ist mein Volk, da©¬ wir verm?chten, auf solche Weise freigebig (O. bereitwillig) zu sein? Denn von dir kommt alles, und aus deiner Hand haben wir dir gegeben.
 GerLut1545 Denn was bin ich? Was ist mein Volk, da©¬ wir sollten verm?gen Kraft, freiwillig zu geben, wie dies gehet? Denn von dir ist's alles kommen, und von deiner Hand haben wir dir's gegeben.
 GerSch Denn was bin ich, und was ist mein Volk, da©¬ wir Kraft haben sollten, in solcher Weise freiwillig zu geben? Denn von dir kommt alles, und aus deiner eigenen Hand haben wir dir gegeben.
 UMGreek ¥Á¥ë¥ë¥á ¥ó¥é? ¥å¥é¥ì¥á¥é ¥å¥ã¥ø, ¥ê¥á¥é ¥ó¥é? ¥ï ¥ë¥á¥ï? ¥ì¥ï¥ô, ¥ø¥ò¥ó¥å ¥í¥á ¥ä¥ô¥í¥ç¥è¥ø¥ì¥å¥í ¥í¥á ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥å¥ñ¥ø¥ì¥å¥í ¥ð¥ñ¥ï¥è¥ô¥ì¥ø? ¥å¥é? ¥ò¥å ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥á¥ô¥ó¥á; ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ó¥á ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥å¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥å¥ê ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ê ¥ó¥ø¥í ¥ò¥ø¥í ¥ä¥é¥ä¥ï¥ì¥å¥í ¥å¥é? ¥ò¥å.
 ACV But who am I, and what is my people, that we should be able to offer so willingly after this sort? For all things come of thee, and of thine own have we given thee.
 AKJV But who am I, and what is my people, that we should be able to offer so willingly after this sort? for all things come of you, and of your own have we given you.
 ASV But who am I, and what is my people, that we should (1) be able to offer so willingly after this sort? for all things come of thee, and (2) of thine own have we given thee. (1) Heb retain strength 2) Heb of thy hand )
 BBE But who am I and what is my people, that we have power to give so freely in this way? for all things come from you, and what we have given you is yours.
 DRC Who am I, and what is my people, that we should be able to promise thee all these things? all things are thine: and we have given thee what we received of thy hand.
 Darby But who am I, and what is my people, that we should be able to offer willingly after this manner? for all is of thee, and of that which is from thy hand have we given thee.
 ESV But who am I, and what is my people, that we should be able thus to offer willingly? For all things come from you, and of your own have we given you.
 Geneva1599 But who am I, and what is my people, that we shoulde be able to offer willingly after this sort? for all things come of thee: and of thine owne hand we haue giuen thee.
 GodsWord But who am I and who are my people that you enable us to give so generously? Everything comes from you. We give you only what has come from your hands.
 HNV But who am I, and what is my people, that we should be able to offer so willingly as this? For all things come from you, and ofyour own have we given you.
 JPS But who am I, and what is my people, that we should be able to offer so willingly after this sort? for all things come of Thee, and of Thine own have we given Thee.
 Jubilee2000 But who [am] I, and what [is] my people, that we should be able to offer so willingly after this sort? For all things [come] of thee and of thine own have we given thee.
 LITV yea, for who am I, and who my people, that we should be able to offer willingly in this way? For all is of You, and we have given to You out of Your hand;
 MKJV But who am I, and who my people, that we should be able to offer so willingly after this sort? For all things are from You, and we have given to You that which is Yours.
 RNKJV But who am I, and what is my people, that we should be able to offer so willingly after this sort? for all things come of thee, and of thine own have we given thee.
 RWebster But who am I, and what is my people , that we should be able to offer so willingly after this sort? for all things come from thee, and of thy own have we given thee. {be able: Heb. retain, or, obtain strength} {of thine...: Heb. of thine hand}
 Rotherham And yet, who am, I, and who are my people, that we should be able to offer willingly like this? for, from thee, is the whole, and, out of thine own hand, have we given unto thee;
 UKJV But who am I, and what is my people, that we should be able to offer so willingly after this sort? for all things come of you, and of yours own have we given you.
 WEB But who am I, and what is my people, that we should be able to offer so willingly as this? For all things come from you, and ofyour own have we given you.
 Webster But who [am] I, and what [is] my people, that we should be able to offer so willingly after this sort? for all things [come] from thee, and of thy own have we given thee.
 YLT yea, because, who am I, and who are my people, that we retain power to offer thus willingly? but of Thee is the whole, and out of Thy hand we have given to Thee;
 Esperanto CXar kiu estas mi, kaj kio estas mia popolo, ke mi havis la forton, por oferi tiom? de Vi estas cxio, kaj el Via mano ni donis al Vi.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ó¥é? ¥å¥é¥ì¥é ¥å¥ã¥ø ¥ê¥á¥é ¥ó¥é? ¥ï ¥ë¥á¥ï? ¥ì¥ï¥ô ¥ï¥ó¥é ¥é¥ò¥ö¥ô¥ò¥á¥ì¥å¥í ¥ð¥ñ¥ï¥è¥ô¥ì¥ç¥è¥ç¥í¥á¥é ¥ò¥ï¥é ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥á¥ô¥ó¥á ¥ï¥ó¥é ¥ò¥á ¥ó¥á ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥ê ¥ó¥ø¥í ¥ò¥ø¥í ¥ä¥å¥ä¥ø¥ê¥á¥ì¥å¥í ¥ò¥ï¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899941
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø