|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
¿ª´ë»ó 28Àå 11Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
´ÙÀÀÌ ¼ºÀüÀÇ º¹µµ¿Í ±× Áýµé°ú ±× °÷°£°ú ´Ù¶ô°ú °ñ¹æ°ú ¼ÓÁ˼ÒÀÇ ¼³°èµµ¸¦ ±×ÀÇ ¾Æµé ¼Ö·Î¸ó¿¡°Ô ÁÖ°í |
KJV |
Then David gave to Solomon his son the pattern of the porch, and of the houses thereof, and of the treasuries thereof, and of the upper chambers thereof, and of the inner parlours thereof, and of the place of the mercy seat, |
NIV |
Then David gave his son Solomon the plans for the portico of the temple, its buildings, its storerooms, its upper parts, its inner rooms and the place of atonement. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÏ°í ³ª¼ ´ÙÀÀº Çö°ü°ú ºÎ¼Ó °Ç¹°µéÀ» µµº»°ú °Å±â¿¡ µþ¸° â°íµé°ú ´Ù¶ô¹æµé°ú ³»½Çµé°ú ¼ÓÁ˸¦ ºñ´Â ÁýÀÇ µµº»À» ¼Ö·Î¸ó¿¡°Ô °Ç³Þ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÏ°í ³ª¼ ´ÙÀÀº Çö°ü°ú ºÎ¼Ó°Ç¹°µéÀÇ µµº»°ú °Å±â¿¡ ´Þ¸° â°íµé°ú ´Ù¶ô¹æµé°ú ³»½Çµé°ú ¼ÓÁ˸¦ ºñ´Â ÁýÀÇ µµº»À» ¼Ö·Î¸ó¿¡°Ô ÁÖ¾ú´Ù. |
Afr1953 |
En Dawid het aan sy seun Salomo 'n voorbeeld gegee van die voorportaal en die daarby behorende geboue, van sy skatkamers en sy bovertrekke en sy binnevertrekke en van die vertrek van die versoendeksel; |
BulVeren |
¬ª ¬¥¬Ñ¬Ó¬Ú¬Õ ¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ú¬ß¬Ñ ¬ã¬Ú ¬³¬à¬Ý¬à¬Þ¬à¬ß ¬á¬Ý¬Ñ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬á¬â¬Ö¬Õ¬Ó¬Ö¬â¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬Ý¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ç¬â¬Ñ¬Þ¬Ñ ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬å, ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬ã¬ì¬Ü¬â¬à¬Ó¬Ú¬ë¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬å, ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Ô¬à¬â¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬å ¬ã¬ä¬Ñ¬Ú, ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Ó¬ì¬ä¬â¬Ö¬ê¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬å ¬ã¬ä¬Ñ¬Ú, ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Þ¬ñ¬ã¬ä¬à¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬å¬Þ¬Ú¬Ý¬à¬ã¬ä¬Ú¬Ó¬Ú¬Ý¬Ú¬ë¬Ö¬ä¬à, |
Dan |
Derp? gav David sin S©ªn Salomo Planen til Forhallen, Templets Bygninger, Forr?dskamrene, Rummene p? Taget, de indre Kamre og Hallen til Soned©¡kket |
GerElb1871 |
Und David gab seinem Sohne Salomo das Muster der Halle des Tempels und seiner (W. seine usw.) H?user und seiner Schatzkammern und seiner Obergem?cher und seiner inneren Gem?cher und des Hauses des S?hndeckels; (Vergl. 2. Chron. 3,8; und die Anm. zu 2. Mose 25,17) |
GerElb1905 |
Und David gab seinem Sohne Salomo das Muster der Halle des Tempels und seiner (W. seine) H?user und seiner Schatzkammern und seiner Obergem?cher und seiner inneren Gem?cher und des Hauses desS?hndeckels; (Vergl. 2. Chron. 3, 8; und die Anm. zu 2. Mose 25, 17) |
GerLut1545 |
Und David gab seinem Sohn Salomo ein Vorbild der Halle und seines Hauses und der Gem?cher und S?le und Kammern inwendig und des Hauses des Gnadenstuhls; |
GerSch |
Und David gab seinem Sohne Salomo den Plan der Halle und seiner R?ume, seiner Schatzkammern, seiner S?ller, seiner Gem?cher und des Raumes f?r die Bundeslade und den S?hndeckel; |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥ä¥ø¥ê¥å¥í ¥ï ¥Ä¥á¥â¥é¥ä ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥Ò¥ï¥ë¥ï¥ì¥ø¥í¥ó¥á ¥ó¥ï¥í ¥ô¥é¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ó¥ï ¥ò¥ö¥å¥ä¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï¥í¥á¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥ø¥í ¥ï¥é¥ê¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥ó¥ø¥í ¥è¥ç¥ò¥á¥ô¥ñ¥ï¥õ¥ô¥ë¥á¥ê¥é¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥ó¥ø¥í ¥ô¥ð¥å¥ñ¥ø¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥ø¥í ¥å¥ò¥ø ¥ä¥ø¥ì¥á¥ó¥é¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥é¥ë¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥ô, |
ACV |
Then David gave to Solomon his son the pattern of the porch of the temple, and of the houses of it, and of the treasuries of it, and of the upper rooms of it, and of the inner chambers of it, and of the place of the mercy-seat, |
AKJV |
Then David gave to Solomon his son the pattern of the porch, and of the houses thereof, and of the treasuries thereof, and of the upper chambers thereof, and of the inner parlors thereof, and of the place of the mercy seat, |
ASV |
Then David gave to Solomon his son the pattern of the porch of the temple , and of the houses thereof, and of the treasuries thereof, and of the upper rooms thereof, and of the inner chambers thereof, and of the (1) place of the mercy-seat; (1) Heb house ) |
BBE |
Then David gave to his son Solomon the design of the doorway of the house of God and of its houses and its store-houses, and the higher rooms and the inner rooms and the place for the mercy-seat; |
DRC |
And David gave to Solomon his son a description of the porch, and of the temple, and of the treasures, and of the upper floor, and of the inner chambers, and of the house for the mercy seat, |
Darby |
And David gave to Solomon his son the pattern of the porch, and of its houses, and of its treasuries, and of its upper chambers, and of its inner chambers, and of the house of the mercy-seat; |
ESV |
Then David gave Solomon his son the (ver. 19; See Ex. 25:40) plan of the (1 Kgs. 6:3; 2 Chr. 3:4) vestibule of the temple, (Hebrew lacks of the temple) and of its houses, its treasuries, its upper rooms, and its inner chambers, and of the room for the (Ex. 25:17) mercy seat; |
Geneva1599 |
Then Dauid gaue to Salomon his sonne the paterne of the porch and of the houses thereof, and of the closets thereof, and of the galleries thereof, and of the chambers thereof that are within, and of the house of the mercieseate, |
GodsWord |
Then David gave his son Solomon the plans for the entrance hall and the temple, its storerooms, upper rooms, inner rooms, and the room for the throne of mercy. |
HNV |
Then David gave to Solomon his son the pattern of the porch of the temple, and of its houses, and of its treasuries, and ofthe upper rooms of it, and of the inner chambers of it, and of the place of the mercy seat; |
JPS |
Then David gave to Solomon his son the pattern of the porch of the temple , and of the houses thereof, and of the treasuries thereof, and of the upper rooms thereof, and of the inner chambers thereof, and of the place of the ark-cover; |
Jubilee2000 |
Then David gave to Solomon, his son, the pattern of the porch and of its houses and of its treasuries and of its upper chambers and of its inner parlours and of the place of the seat of reconciliation, |
LITV |
And David gave his son Solomon the pattern of the porch, and of its houses, and of its treasuries, and of its upper rooms, and of its innermost rooms, and of the house of the mercy-seat; |
MKJV |
And David gave to his son Solomon the pattern of the porch, and of its houses, and of its treasuries, and of its upper rooms, and of its innermost rooms, and of the place of the mercy-seat, |
RNKJV |
Then David gave to Solomon his son the pattern of the porch, and of the houses thereof, and of the treasuries thereof, and of the upper chambers thereof, and of the inner parlours thereof, and of the place of the mercy seat, |
RWebster |
Then David gave to Solomon his son the pattern of the porch , and of the houses of it, and of its treasuries , and of its upper chambers , and of its inner parlours and of the place of the mercy seat , |
Rotherham |
Then gave David unto Solomon his son, the plan of the porch, and the recesses thereof, and the treasuries thereof, and the upper rooms thereof, and the inner chambers thereof, and the recess for the propitiatory; |
UKJV |
Then David gave to Solomon his son the pattern of the porch, and of the houses thereof, and of the treasuries thereof, and of the upper chambers thereof, and of the inner parlours thereof, and of the place of the mercy seat, |
WEB |
Then David gave to Solomon his son the pattern of the porch of the temple, and of its houses, and of its treasuries, and ofthe upper rooms of it, and of the inner chambers of it, and of the place of the mercy seat; |
Webster |
Then David gave to Solomon his son the pattern of the porch, and of the houses of it, and of its treasuries, and of its upper chambers, and of its inner parlors, and of the place of the mercy-seat, |
YLT |
And David giveth to Solomon his son the pattern of the porch, and of its houses, and of its treasures, and of its upper chambers, and of its innermost chambers, and of the house of the atonement; |
Esperanto |
Kaj David donis al sia filo Salomono la desegnon de la portiko, de la domoj, provizejoj, supraj cxambroj, internaj cxambroj, kaj de la loko por la sankta kesto; |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ä¥ø¥ê¥å¥í ¥ä¥á¥ô¥é¥ä ¥ò¥á¥ë¥ø¥ì¥ø¥í ¥ó¥ø ¥ô¥é¥ø ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ó¥ï ¥ð¥á¥ñ¥á¥ä¥å¥é¥ã¥ì¥á ¥ó¥ï¥ô ¥í¥á¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥ø¥í ¥ï¥é¥ê¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥ø¥í ¥æ¥á¥ê¥ö¥ø ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥ø¥í ¥ô¥ð¥å¥ñ¥ø¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ø¥í ¥á¥ð¥ï¥è¥ç¥ê¥ø¥í ¥ó¥ø¥í ¥å¥ò¥ø¥ó¥å¥ñ¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥å¥î¥é¥ë¥á¥ò¥ì¥ï¥ô |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|