Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿ª´ë»ó 28Àå 11Àý
 °³¿ª°³Á¤ ´ÙÀ­ÀÌ ¼ºÀüÀÇ º¹µµ¿Í ±× Áýµé°ú ±× °÷°£°ú ´Ù¶ô°ú °ñ¹æ°ú ¼ÓÁ˼ÒÀÇ ¼³°èµµ¸¦ ±×ÀÇ ¾Æµé ¼Ö·Î¸ó¿¡°Ô ÁÖ°í
 KJV Then David gave to Solomon his son the pattern of the porch, and of the houses thereof, and of the treasuries thereof, and of the upper chambers thereof, and of the inner parlours thereof, and of the place of the mercy seat,
 NIV Then David gave his son Solomon the plans for the portico of the temple, its buildings, its storerooms, its upper parts, its inner rooms and the place of atonement.
 °øµ¿¹ø¿ª ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÏ°í ³ª¼­ ´ÙÀ­Àº Çö°ü°ú ºÎ¼Ó °Ç¹°µéÀ» µµº»°ú °Å±â¿¡ µþ¸° â°íµé°ú ´Ù¶ô¹æµé°ú ³»½Çµé°ú ¼ÓÁ˸¦ ºñ´Â ÁýÀÇ µµº»À» ¼Ö·Î¸ó¿¡°Ô °Ç³Þ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÏ°í ³ª¼­ ´ÙÀ­Àº Çö°ü°ú ºÎ¼Ó°Ç¹°µéÀÇ µµº»°ú °Å±â¿¡ ´Þ¸° â°íµé°ú ´Ù¶ô¹æµé°ú ³»½Çµé°ú ¼ÓÁ˸¦ ºñ´Â ÁýÀÇ µµº»À» ¼Ö·Î¸ó¿¡°Ô ÁÖ¾ú´Ù.
 Afr1953 En Dawid het aan sy seun Salomo 'n voorbeeld gegee van die voorportaal en die daarby behorende geboue, van sy skatkamers en sy bovertrekke en sy binnevertrekke en van die vertrek van die versoendeksel;
 BulVeren ¬ª ¬¥¬Ñ¬Ó¬Ú¬Õ ¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ú¬ß¬Ñ ¬ã¬Ú ¬³¬à¬Ý¬à¬Þ¬à¬ß ¬á¬Ý¬Ñ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬á¬â¬Ö¬Õ¬Ó¬Ö¬â¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬Ý¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ç¬â¬Ñ¬Þ¬Ñ ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬å, ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬ã¬ì¬Ü¬â¬à¬Ó¬Ú¬ë¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬å, ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Ô¬à¬â¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬å ¬ã¬ä¬Ñ¬Ú, ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Ó¬ì¬ä¬â¬Ö¬ê¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬å ¬ã¬ä¬Ñ¬Ú, ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Þ¬ñ¬ã¬ä¬à¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬å¬Þ¬Ú¬Ý¬à¬ã¬ä¬Ú¬Ó¬Ú¬Ý¬Ú¬ë¬Ö¬ä¬à,
 Dan Derp? gav David sin S©ªn Salomo Planen til Forhallen, Templets Bygninger, Forr?dskamrene, Rummene p? Taget, de indre Kamre og Hallen til Soned©¡kket
 GerElb1871 Und David gab seinem Sohne Salomo das Muster der Halle des Tempels und seiner (W. seine usw.) H?user und seiner Schatzkammern und seiner Obergem?cher und seiner inneren Gem?cher und des Hauses des S?hndeckels; (Vergl. 2. Chron. 3,8; und die Anm. zu 2. Mose 25,17)
 GerElb1905 Und David gab seinem Sohne Salomo das Muster der Halle des Tempels und seiner (W. seine) H?user und seiner Schatzkammern und seiner Obergem?cher und seiner inneren Gem?cher und des Hauses desS?hndeckels; (Vergl. 2. Chron. 3, 8; und die Anm. zu 2. Mose 25, 17)
 GerLut1545 Und David gab seinem Sohn Salomo ein Vorbild der Halle und seines Hauses und der Gem?cher und S?le und Kammern inwendig und des Hauses des Gnadenstuhls;
 GerSch Und David gab seinem Sohne Salomo den Plan der Halle und seiner R?ume, seiner Schatzkammern, seiner S?ller, seiner Gem?cher und des Raumes f?r die Bundeslade und den S?hndeckel;
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥ä¥ø¥ê¥å¥í ¥ï ¥Ä¥á¥â¥é¥ä ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥Ò¥ï¥ë¥ï¥ì¥ø¥í¥ó¥á ¥ó¥ï¥í ¥ô¥é¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ó¥ï ¥ò¥ö¥å¥ä¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï¥í¥á¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥ø¥í ¥ï¥é¥ê¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥ó¥ø¥í ¥è¥ç¥ò¥á¥ô¥ñ¥ï¥õ¥ô¥ë¥á¥ê¥é¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥ó¥ø¥í ¥ô¥ð¥å¥ñ¥ø¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥ø¥í ¥å¥ò¥ø ¥ä¥ø¥ì¥á¥ó¥é¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥é¥ë¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥ô,
 ACV Then David gave to Solomon his son the pattern of the porch of the temple, and of the houses of it, and of the treasuries of it, and of the upper rooms of it, and of the inner chambers of it, and of the place of the mercy-seat,
 AKJV Then David gave to Solomon his son the pattern of the porch, and of the houses thereof, and of the treasuries thereof, and of the upper chambers thereof, and of the inner parlors thereof, and of the place of the mercy seat,
 ASV Then David gave to Solomon his son the pattern of the porch of the temple , and of the houses thereof, and of the treasuries thereof, and of the upper rooms thereof, and of the inner chambers thereof, and of the (1) place of the mercy-seat; (1) Heb house )
 BBE Then David gave to his son Solomon the design of the doorway of the house of God and of its houses and its store-houses, and the higher rooms and the inner rooms and the place for the mercy-seat;
 DRC And David gave to Solomon his son a description of the porch, and of the temple, and of the treasures, and of the upper floor, and of the inner chambers, and of the house for the mercy seat,
 Darby And David gave to Solomon his son the pattern of the porch, and of its houses, and of its treasuries, and of its upper chambers, and of its inner chambers, and of the house of the mercy-seat;
 ESV Then David gave Solomon his son the (ver. 19; See Ex. 25:40) plan of the (1 Kgs. 6:3; 2 Chr. 3:4) vestibule of the temple, (Hebrew lacks of the temple) and of its houses, its treasuries, its upper rooms, and its inner chambers, and of the room for the (Ex. 25:17) mercy seat;
 Geneva1599 Then Dauid gaue to Salomon his sonne the paterne of the porch and of the houses thereof, and of the closets thereof, and of the galleries thereof, and of the chambers thereof that are within, and of the house of the mercieseate,
 GodsWord Then David gave his son Solomon the plans for the entrance hall and the temple, its storerooms, upper rooms, inner rooms, and the room for the throne of mercy.
 HNV Then David gave to Solomon his son the pattern of the porch of the temple, and of its houses, and of its treasuries, and ofthe upper rooms of it, and of the inner chambers of it, and of the place of the mercy seat;
 JPS Then David gave to Solomon his son the pattern of the porch of the temple , and of the houses thereof, and of the treasuries thereof, and of the upper rooms thereof, and of the inner chambers thereof, and of the place of the ark-cover;
 Jubilee2000 Then David gave to Solomon, his son, the pattern of the porch and of its houses and of its treasuries and of its upper chambers and of its inner parlours and of the place of the seat of reconciliation,
 LITV And David gave his son Solomon the pattern of the porch, and of its houses, and of its treasuries, and of its upper rooms, and of its innermost rooms, and of the house of the mercy-seat;
 MKJV And David gave to his son Solomon the pattern of the porch, and of its houses, and of its treasuries, and of its upper rooms, and of its innermost rooms, and of the place of the mercy-seat,
 RNKJV Then David gave to Solomon his son the pattern of the porch, and of the houses thereof, and of the treasuries thereof, and of the upper chambers thereof, and of the inner parlours thereof, and of the place of the mercy seat,
 RWebster Then David gave to Solomon his son the pattern of the porch , and of the houses of it, and of its treasuries , and of its upper chambers , and of its inner parlours and of the place of the mercy seat ,
 Rotherham Then gave David unto Solomon his son, the plan of the porch, and the recesses thereof, and the treasuries thereof, and the upper rooms thereof, and the inner chambers thereof, and the recess for the propitiatory;
 UKJV Then David gave to Solomon his son the pattern of the porch, and of the houses thereof, and of the treasuries thereof, and of the upper chambers thereof, and of the inner parlours thereof, and of the place of the mercy seat,
 WEB Then David gave to Solomon his son the pattern of the porch of the temple, and of its houses, and of its treasuries, and ofthe upper rooms of it, and of the inner chambers of it, and of the place of the mercy seat;
 Webster Then David gave to Solomon his son the pattern of the porch, and of the houses of it, and of its treasuries, and of its upper chambers, and of its inner parlors, and of the place of the mercy-seat,
 YLT And David giveth to Solomon his son the pattern of the porch, and of its houses, and of its treasures, and of its upper chambers, and of its innermost chambers, and of the house of the atonement;
 Esperanto Kaj David donis al sia filo Salomono la desegnon de la portiko, de la domoj, provizejoj, supraj cxambroj, internaj cxambroj, kaj de la loko por la sankta kesto;
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥ä¥ø¥ê¥å¥í ¥ä¥á¥ô¥é¥ä ¥ò¥á¥ë¥ø¥ì¥ø¥í ¥ó¥ø ¥ô¥é¥ø ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ó¥ï ¥ð¥á¥ñ¥á¥ä¥å¥é¥ã¥ì¥á ¥ó¥ï¥ô ¥í¥á¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥ø¥í ¥ï¥é¥ê¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥ø¥í ¥æ¥á¥ê¥ö¥ø ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥ø¥í ¥ô¥ð¥å¥ñ¥ø¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ø¥í ¥á¥ð¥ï¥è¥ç¥ê¥ø¥í ¥ó¥ø¥í ¥å¥ò¥ø¥ó¥å¥ñ¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥å¥î¥é¥ë¥á¥ò¥ì¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505763
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø