Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿ª´ë»ó 27Àå 34Àý
 °³¿ª°³Á¤ ºê³ª¾ßÀÇ ¾Æµé ¿©È£¾ß´Ù¿Í ¾Æºñ¾Æ´ÞÀº ¾ÆÈ÷µµº§ÀÇ µÚ¸¦ À̾ú°í ¿ä¾ÐÀº ¿ÕÀÇ ±º´ë ÁöÈÖ°üÀÌ µÇ¾ú´õ¶ó
 KJV And after Ahithophel was Jehoiada the son of Benaiah, and Abiathar: and the general of the king's army was Joab.
 NIV Ahithophel was succeeded by Jehoiada son of Benaiah and by Abiathar. Joab was the commander of the royal army.
 °øµ¿¹ø¿ª ºê³ª¾ßÀÇ ¾Æµé ¿©È£¾ß´Ù°¡ ¿¡ºñ¾Æ´Þ°ú ÇÔ²² ¾ÆÈ÷µµº§ÀÇ µÚ¸¦ À̾ú´Ù. ¿ÕÀÇ ±º´ë »ç·É°üÀº ¿ä¾ÐÀ̾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ºê³ª¾ßÀÇ ¾Æµé ¿©È£¾ß´Ù°¡ ¾Æºñ¾Æ´Þ°ú ÇÔ²² ¾ÆÈ÷µµº§ÀÇ µÚ¸¦ À̾ú´Ù. ¿ÕÀÇ ±º´ë »ç·É°üÀº ¿ä¾ÐÀ̾ú´Ù.
 Afr1953 En n? Agitofel: Jojada, die seun van Ben?ja, en Abjatar; en die le?rowerste van die koning was Joab.
 BulVeren ¬Ñ ¬ã¬Ý¬Ö¬Õ ¬¡¬ç¬Ú¬ä¬à¬æ¬Ö¬Ý ¬ã¬ì¬Ó¬Ö¬ä¬ß¬Ú¬è¬Ú ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬«¬à¬Õ¬Ñ¬ñ, ¬ã¬Ú¬ß¬ì¬ä ¬ß¬Ñ ¬£¬Ñ¬ß¬Ñ¬ñ ¬Ú ¬¡¬Ó¬Ú¬Ñ¬ä¬Ñ¬â. ¬¡ ¬«¬à¬Ñ¬Ó ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬Ó¬à¬Ö¬ß¬Ñ¬é¬Ñ¬Ý¬ß¬Ú¬Ü ¬ß¬Ñ ¬è¬Ñ¬â¬ñ.
 Dan Akitofels Eftermand var Jojada, Benajas S©ªn, og Ebjatar. Joab var Kongens H©¡rf©ªrer.
 GerElb1871 und nach Ahitophel war Jojada, der Sohn Benajas, und Abjathar. (O. waren Jojada? und Abjathar R?te des K?nigs) Und Joab war Heeroberster des K?nigs.
 GerElb1905 und nach Ahitophel war Jojada, der Sohn Benajas, und Abjathar. (O. waren Jojada... und Abjathar R?te des K?nigs) Und Joab war Heeroberster des K?nigs.
 GerLut1545 Nach Ahitophel war Jojada, der Sohn Benajas, und Abjathar. Joab aber war Feldhauptmann des K?nigs.
 GerSch Nach Ahitophel waren Jojada, der Sohn Benajas, und Abjatar. Joab aber war des K?nigs Feldhauptmann.
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ï¥í ¥Á¥ö¥é¥ó¥ï¥õ¥å¥ë, ¥É¥ø¥ä¥á¥å ¥ï ¥ô¥é¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Â¥å¥í¥á¥é¥á ¥ê¥á¥é ¥ï ¥Á¥â¥é¥á¥è¥á¥ñ ¥á¥ñ¥ö¥é¥ò¥ó¥ñ¥á¥ó¥ç¥ã¥ï? ¥ä¥å ¥ó¥ï¥ô ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø? ¥ï ¥É¥ø¥á¥â.
 ACV And after Ahithophel was Jehoiada the son of Benaiah, and Abiathar. And the captain of the king's army was Joab.
 AKJV And after Ahithophel was Jehoiada the son of Benaiah, and Abiathar: and the general of the king's army was Joab.
 ASV and after Ahithophel was Jehoiada the son of Benaiah, and Abiathar: and the captain of the king's host was Joab.
 BBE After Ahithophel was Jehoiada, the son of Benaiah, and Abiathar; and the captain of the king's army was Joab.
 DRC And after Achitophel was Joiada the son of Banaias, and Abiathar. And the general of the king's army was Joab.
 Darby and after Ahithophel was Jehoiada the son of Benaiah, and Abiathar; and Joab was captain of the king's army.
 ESV Ahithophel was succeeded by Jehoiada the son of ([ver. 5]) Benaiah, and (1 Kgs. 1:7; [ch. 24:6]) Abiathar. Joab was ([ch. 11:6]) commander of the king's army.
 Geneva1599 And after Ahitophel was Iehoiada the sonne of Benaiah and Abiathar: and captaine of the Kings armie was Ioab.
 GodsWord Jehoiada (son of Benaiah) and Abiathar succeeded Ahithophel. Joab was the commander of the royal army.
 HNV and after Ahithophel was Jehoiada the son of Benaiah, and Abiathar: and the captain of the king¡¯s army was Joab.
 JPS and after Ahithophel was Jehoiada the son of Benaiah, and Abiathar; and the captain of the king's host was Joab.
 Jubilee2000 And after Ahithophel [was] Jehoiada, the son of Benaiah, and Abiathar. And Joab was the general of the king's army.:
 LITV And after Ahithophel was Jehoiada the son of Benaiah, and Abiathar. And the general of the king's army was Joab.
 MKJV And after Ahithophel was Jehoiada the son of Benaiah, and Abiathar. And the general of the king's army was Joab.
 RNKJV And after Ahithophel was Jehoiada the son of Benaiah, and Abiathar: and the general of the kings army was Joab.
 RWebster And after Ahithophel was Jehoiada the son of Benaiah , and Abiathar : and the general of the king's army was Joab .
 Rotherham And, after Ahitophel, was Jehoiada son of Benaiah?and Abiathar. And, the captain of the king¡¯s army, was Joab.
 UKJV And after Ahithophel was Jehoiada the son of Benaiah, and Abiathar: and the general of the king's army was Joab.
 WEB and after Ahithophel was Jehoiada the son of Benaiah, and Abiathar: and the captain of the king¡¯s army was Joab.
 Webster And after Ahithophel [was] Jehoiada the son of Benaiah, and Abiathar: and the general of the king's army [was] Joab.
 YLT and after Ahithophel is Jehoiada son of Benaiah, and Abiathar; and the head of the host of the king is Joab.
 Esperanto Post Ahxitofel estis Jehojada, filo de Benaja, kaj Ebjatar; la militestro de la regxo estis Joab.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï¥í ¥á¥ö¥é¥ó¥ï¥õ¥å¥ë ¥å¥ö¥ï¥ì¥å¥í¥ï? ¥é¥ø¥ä¥á¥å ¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥â¥á¥í¥á¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥á¥â¥é¥á¥è¥á¥ñ ¥ê¥á¥é ¥é¥ø¥á¥â ¥á¥ñ¥ö¥é¥ò¥ó¥ñ¥á¥ó¥ç¥ã¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø