Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿ª´ë»ó 23Àå 14Àý
 °³¿ª°³Á¤ Çϳª´ÔÀÇ »ç¶÷ ¸ð¼¼ÀÇ ¾ÆµéµéÀº ·¹À§ ÁöÆÄ Áß¿¡ ±â·ÏµÇ¾úÀ¸´Ï
 KJV Now concerning Moses the man of God, his sons were named of the tribe of Levi.
 NIV The sons of Moses the man of God were counted as part of the tribe of Levi.
 °øµ¿¹ø¿ª ÇÏ´À´ÔÀÇ »ç¶÷ ¸ð¼¼¿Í ±×ÀÇ Èļյµ ·¹À§ ÁöÆÄ ¸í´Ü¿¡ ¿Ã¶ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ÇÏ´À´ÔÀÇ »ç¶÷ ¸ð¼¼¿Í ±×ÀÇ Èļյµ ·¹À§ ÁöÆÄ¸í´Ü¿¡ ¿Ã¶ú´Ù.
 Afr1953 En wat Moses, die man van God, betref, sy seuns is by die stam van Levi gereken.
 BulVeren ¬¡ ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬¢¬à¬Ø¬Ú¬ñ ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü ¬®¬à¬Û¬ã¬Ö¬Û ¬ã¬Ö ¬é¬Ú¬ã¬Ý¬ñ¬ç¬Ñ ¬Ü¬ì¬Þ ¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬Ö¬Ó¬à¬ä¬à ¬á¬Ý¬Ö¬Þ¬Ö.
 Dan Den Guds Mand Moses's S©ªnner regnedes derimod til Levis Stamme.
 GerElb1871 Und was Mose, den Mann Gottes, betrifft, so wurden seine S?hne nach dem Stamme Levi genannt.
 GerElb1905 Und was Mose, den Mann Gottes, betrifft, so wurden seine S?hne nach dem Stamme Levi genannt.
 GerLut1545 Und Moses, des Mannes Gottes, Kinder wurden genannt unter der Leviten Stamm.
 GerSch Und die S?hne Moses, des Mannes Gottes, wurden zum Stamme Levi gerechnet.
 UMGreek ¥Ó¥ï¥ô ¥ä¥å ¥Ì¥ø¥ô¥ò¥å¥ø? ¥ó¥ï¥ô ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥È¥å¥ï¥ô, ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ò¥ô¥í¥ç¥ñ¥é¥è¥ì¥ç¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ç? ¥õ¥ô¥ë¥ç? ¥ó¥ï¥ô ¥Ë¥å¥ô¥é.
 ACV But as for Moses the man of God, his sons were named among the tribe of Levi.
 AKJV Now concerning Moses the man of God, his sons were named of the tribe of Levi.
 ASV But as for Moses the man of God, his sons were named among the tribe of Levi.
 BBE And the sons of Moses, the man of God, were put into the list of the tribe of Levi.
 DRC The sons also of Moses, the man of God, were numbered in the tribe of Levi.
 Darby --And as to Moses the man of God, his sons were named of the tribe of Levi.
 ESV But the sons of Moses the ([ch. 26:23-25]) man of God were named among the (Deut. 33:1) tribe of Levi.
 Geneva1599 Moses also the man of God, and his children were named with the tribe of Leui.
 GodsWord The sons of Moses, the man of God, were counted with the tribe of Levi.
 HNV But as for Moses the man of God, his sons were named among the tribe of Levi.
 JPS But as for Moses the man of God, his sons are named among the tribe of Levi.
 Jubilee2000 And the sons of Moses, the man of God, were counted in the tribe of Levi.
 LITV And as to Moses the man of God, his sons were named of the tribe of Levi.
 MKJV And as to Moses the man of God, his sons were named of the tribe of Levi.
 RNKJV Now concerning Moses the man of Elohim, his sons were named of the tribe of Levi.
 RWebster Now concerning Moses the man of God , his sons were named of the tribe of Levi .
 Rotherham and, as for Moses, the man of God, his sons, were called unto the tribe of Levi.
 UKJV Now concerning Moses the man of God, his sons were named of the tribe of Levi.
 WEB But as for Moses the man of God, his sons were named among the tribe of Levi.
 Webster Now [concerning] Moses the man of God, his sons were named of the tribe of Levi.
 YLT As to Moses, the man of God, his sons are called after the tribe of Levi.
 Esperanto Moseo estis homo de Dio, kaj liaj idoj estis alkalkulitaj al la tribo de Levi.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ì¥ø¥ô¥ò¥ç? ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥è¥å¥ï¥ô ¥ô¥é¥ï¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ê¥ë¥ç¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥é? ¥õ¥ô¥ë¥ç¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ë¥å¥ô¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505778
±³È¸  1376886
¼±±³  1336312
¿¹¼ö  1262700
¼³±³  1048433
¾Æ½Ã¾Æ  954073
¼¼°è  934016
¼±±³È¸  899948
»ç¶û  889104
¹Ù¿ï  882173


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø