¼º°æÀåÀý |
¿ª´ë»ó 16Àå 29Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¿ÍÀÇ À̸§¿¡ ÇÕ´çÇÑ ¿µ±¤À» ±×¿¡°Ô µ¹¸±Áö¾î´Ù Á¦¹°À» µé°í ±× ¾Õ¿¡ µé¾î°¥Áö¾î´Ù ¾Æ¸§´ä°í °Å·èÇÑ °ÍÀ¸·Î ¿©È£¿Í²² °æ¹èÇÒÁö¾î´Ù |
KJV |
Give unto the LORD the glory due unto his name: bring an offering, and come before him: worship the LORD in the beauty of holiness. |
NIV |
ascribe to the LORD the glory due his name. Bring an offering and come before him; worship the LORD in the splendor of his holiness. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿¹¹°À» °¡Áö°í ÇÏ´À´Ô ¾Õ¿¡ ³ª¾Æ°¡ ¾ßÈÑÀÇ À̸§ À§¾öÂ÷½Ã´Ù, Âù¾çÀ» ¿Ã·Á¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
·Ê¹°À» °¡Áö°í ÇÏ´À´Ô ¾Õ¿¡ ³ª¾Æ°¡ ¿©È£¿ÍÀÇ À̸§ À§¾öÂ÷½Ã´Ù Âù¾ç¿Ã·Á¶ó. |
Afr1953 |
Gee aan die HERE die eer van sy Naam, bring offers en kom voor sy aangesig, aanbid die HERE in heilige gewaad. |
BulVeren |
¬°¬ä¬Õ¬Ñ¬Û¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡ ¬ã¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ª¬Þ¬Ö¬ä¬à ¬®¬å, ¬Õ¬à¬ß¬Ö¬ã¬Ö¬ä¬Ö ¬á¬â¬Ú¬ß¬à¬ã ¬Ú ¬Ö¬Ý¬Ñ¬ä¬Ö ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬¯¬Ö¬Ô¬à; ¬á¬à¬Ü¬Ý¬à¬ß¬Ö¬ä¬Ö ¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡ ¬Ó ¬ã¬Ó¬ñ¬ä¬à ¬Ó¬Ö¬Ý¬Ú¬Ü¬à¬Ý¬Ö¬á¬Ú¬Ö! |
Dan |
giv HERREN hans Navns ¨¡re, bring Gaver og kom for hans ?syn, tilbed HERREN i helligt Skrud, |
GerElb1871 |
Gebet Jehova die Herrlichkeit seines Namens; bringet eine Opfergabe und kommet vor sein Angesicht; betet Jehova an in heiliger Pracht! |
GerElb1905 |
Gebet Jehova die Herrlichkeit seines Namens; bringet eine Opfergabe und kommet vor sein Angesicht; betet Jehova an in heiliger Pracht! |
GerLut1545 |
Bringet her des HERRN Namen die Ehre; bringet Geschenke und kommt vor ihn und betet den HERRN an in heiligem Schmuck! |
GerSch |
Gebet dem HERRN die Ehre seines Namens, bringet Gaben und kommt vor ihn! Betet an den HERRN in heiligem Schmuck! |
UMGreek |
¥Á¥ð¥ï¥ä¥ï¥ó¥å ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ó¥ç¥í ¥ä¥ï¥î¥á¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥í¥ï¥ì¥á¥ó¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ë¥á¥â¥å¥ó¥å ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥ï¥ñ¥á? ¥ê¥á¥é ¥å¥ë¥è¥å¥ó¥å ¥å¥í¥ø¥ð¥é¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ê¥ô¥í¥ç¥ò¥á¥ó¥å ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ï¥ð¥ñ¥å¥ð¥å¥é ¥á¥ã¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ø ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô. |
ACV |
Ascribe to LORD the glory due to his name. Bring an offering, and come before him. Worship LORD in holy array. |
AKJV |
Give to the LORD the glory due to his name: bring an offering, and come before him: worship the LORD in the beauty of holiness. |
ASV |
Ascribe unto Jehovah the glory due unto his name: Bring an offering, and come before him: Worship Jehovah (1) in holy array. (1) Or in the beauty of holiness ) |
BBE |
Give to the Lord the glory of his name; take with you an offering and come before him; give worship to the Lord in holy robes. |
DRC |
Give to the Lord glory to his name, bring up sacrifice, and come ye in his sight: and adore the Lord in holy becomingness. |
Darby |
Give unto Jehovah the glory of his name! Bring an oblation, and come before him: Worship Jehovah in holy splendour. |
ESV |
Ascribe to the Lord the glory due his name;bring an offering and come before him! ([Ps. 110:3]) Worship the Lord in the splendor of holiness; (Or in holy attire) |
Geneva1599 |
Giue vnto the Lord ye glory of his Name: bring an offring and come before him, and worship the Lord in the glorious Sanctuarie. |
GodsWord |
Give to the LORD the glory his name deserves. Bring an offering, and come to him. Worship the LORD in [his] holy splendor. |
HNV |
Ascribe to the LORD the glory due to his name.Bring an offering, and come before him.Worship the LORD in holy array. |
JPS |
Ascribe unto the LORD the glory due unto His name; bring an offering, and come before Him; worship the LORD in the beauty of holiness. |
Jubilee2000 |
Give unto the LORD the glory of his name; bring a present and come before him; worship the LORD in the beauty of holiness. |
LITV |
Give to Jehovah the glory of His name; bring an offering and come before Him; worship Jehovah in the adornment of holiness. |
MKJV |
Give to the LORD the glory of His name; bring an offering and come before Him. Worship the LORD in the beauty of holiness. |
RNKJV |
Give unto ???? the glory due unto his name: bring an offering, and come before him: worship ???? in the beauty of holiness. |
RWebster |
Give to the LORD the glory due to his name : bring an offering , and come before him: worship the LORD in the beauty of holiness . |
Rotherham |
Give to Yahweh, the glory of his name,?Bring ye a present, and enter before him, Bow down to Yahweh, in the adornment of holiness: |
UKJV |
Give unto the LORD the glory due unto his name: bring an offering, and come before him: worship the LORD in the beauty of holiness. |
WEB |
Ascribe to Yahweh the glory due to his name.Bring an offering, and come before him.Worship Yahweh in holy array. |
Webster |
Give to the LORD the glory [due] to his name: bring an offering, and come before him: worship the LORD in the beauty of holiness. |
YLT |
Ascribe to Jehovah the honour of His name, Lift up a present, and come before Him. Bow yourselves to Jehovah, In the beauty of holiness. |
Esperanto |
Tributu al la Eternulo honoron de Lia nomo; Alportu donacon, kaj venu antaux Lin; Adorklinigxu antaux la Eternulo en sankta ornamo. |
LXX(o) |
¥ä¥ï¥ó¥å ¥ó¥ø ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ø ¥ä¥ï¥î¥á¥í ¥ï¥í¥ï¥ì¥á¥ó¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ë¥á¥â¥å¥ó¥å ¥ä¥ø¥ñ¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥í¥å¥ã¥ê¥á¥ó¥å ¥ê¥á¥ó¥á ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ê¥ô¥í¥ç¥ò¥á¥ó¥å ¥ó¥ø ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ø ¥å¥í ¥á¥ô¥ë¥á¥é? ¥á¥ã¥é¥á¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô |