Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿ª´ë»ó 16Àå 28Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿©·¯ ³ª¶óÀÇ Á¾Á·µé¾Æ ¿µ±¤°ú ±Ç´ÉÀ» ¿©È£¿Í²² µ¹¸±Áö¾î´Ù ¿©È£¿Í²² µ¹¸±Áö¾î´Ù
 KJV Give unto the LORD, ye kindreds of the people, give unto the LORD glory and strength.
 NIV Ascribe to the LORD, O families of nations, ascribe to the LORD glory and strength,
 °øµ¿¹ø¿ª ¾ßÈÑ´Â ÈûÀÖ°í À§¾öÂ÷½Ã´Ù, Âù¾çÇÏ¿©¶ó. ¹ÎÁ·µé¾Æ, ÁöÆÄ¸¶´Ù ¾ßÈѲ² Âù¾çÀ» ¿Ã·Á¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ¿©È£¿Í´Â Èû ÀÖ°í À§¾öÂ÷½Ã´Ù. Âù¾çÇÏ¿©¶ó. ¹ÎÁ·µé¾Æ. ÁöÆÄ¸¶´Ù ¿©È£¿Í²² Âù¾çÀ» ¿Ã·Á¶ó.
 Afr1953 Gee aan die HERE, o geslagte van die volke, gee aan die HERE eer en sterkte.
 BulVeren ¬°¬ä¬Õ¬Ñ¬Û¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡, ¬Ó¬Ú¬Ö, ¬á¬Ý¬Ö¬Þ¬Ö¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ú¬ä¬Ö, ¬à¬ä¬Õ¬Ñ¬Û¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡ ¬ã¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬Ú ¬ã¬Ú¬Ý¬Ñ!
 Dan Giv HERREN, I Folkeslags Sl©¡gter, giv HERREN ¨¡re og Pris,
 GerElb1871 Gebet Jehova, ihr V?lkerst?mme, gebet Jehova Herrlichkeit und St?rke!
 GerElb1905 Gebet Jehova, ihr V?lkerst?mme, gebet Jehova Herrlichkeit und St?rke!
 GerLut1545 Bringet her dem HERRN, ihr V?lker, bringet her dem HERRN Ehre und Macht!
 GerSch Gebet dem HERRN, ihr Geschlechter der V?lker, gebet dem HERRN Ehre und Macht!
 UMGreek ¥Á¥ð¥ï¥ä¥ï¥ó¥å ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í, ¥ð¥á¥ó¥ñ¥é¥á¥é ¥ó¥ø¥í ¥ë¥á¥ø¥í, ¥á¥ð¥ï¥ä¥ï¥ó¥å ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ä¥ï¥î¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ê¥ñ¥á¥ó¥ï?.
 ACV Ascribe to LORD, ye kindred of the peoples. Ascribe to LORD glory and strength.
 AKJV Give to the LORD, you kindreds of the people, give to the LORD glory and strength.
 ASV Ascribe unto Jehovah, ye kindreds of the peoples, Ascribe unto Jehovah glory and strength;
 BBE Give to the Lord, O you families of the peoples, give to the Lord glory and strength.
 DRC Bring ye to the Lord, O ye families of the nations: bring ye to the Lord glory and empire.
 Darby Give unto Jehovah, ye families of peoples, Give unto Jehovah glory and strength!
 ESV Ascribe to the Lord, O clans of the peoples, ([Ps. 29:1]) ascribe to the Lord glory and strength!
 Geneva1599 Giue vnto the Lord, ye families of the people: giue vnto the Lord glory and power.
 GodsWord "Give to the LORD, you families of the nations. Give to the LORD glory and power.
 HNV Ascribe to the LORD, you relatives of the peoples,ascribe to the LORD glory and strength!
 JPS Ascribe unto the LORD, ye kindreds of the peoples, ascribe unto the LORD glory and strength.
 Jubilee2000 Give unto the LORD, ye families of the peoples, give unto the LORD glory and strength.
 LITV Give to Jehovah, O kindred of the people, give to Jehovah glory and strength.
 MKJV Give to the LORD, O kindred of the people, give to the LORD glory and strength.
 RNKJV Give unto ????, ye kindreds of the people, give unto ???? glory and strength.
 RWebster Give to the LORD , ye kindreds of the people , give to the LORD glory and strength .
 Rotherham Give to Yahweh, ye families of the peoples, Give to Yahweh, glory and strength:
 UKJV Give unto the LORD, all of you families of the people, give unto the LORD glory and strength.
 WEB Ascribe to Yahweh, you relatives of the peoples,ascribe to Yahweh glory and strength!
 Webster Give to the LORD, ye kindreds of the people, give to the LORD glory and strength.
 YLT Ascribe to Jehovah, ye families of peoples, Ascribe to Jehovah honour and strength.
 Esperanto Tributu al la Eternulo, familioj de la popoloj; Tributu al la Eternulo gloron kaj potencon.
 LXX(o) ¥ä¥ï¥ó¥å ¥ó¥ø ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ø ¥ð¥á¥ó¥ñ¥é¥á¥é ¥ó¥ø¥í ¥å¥è¥í¥ø¥í ¥ä¥ï¥ó¥å ¥ó¥ø ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ø ¥ä¥ï¥î¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥é¥ò¥ö¥ô¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505772
±³È¸  1376885
¼±±³  1336308
¿¹¼ö  1262697
¼³±³  1048431
¾Æ½Ã¾Æ  954069
¼¼°è  934014
¼±±³È¸  899945
»ç¶û  889102
¹Ù¿ï  882170


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø