¼º°æÀåÀý |
¿ª´ë»ó 15Àå 15Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¸ð¼¼°¡ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À» µû¶ó ¸í·ÉÇÑ ´ë·Î ·¹À§ ÀÚ¼ÕÀÌ Ã¤¿¡ Çϳª´ÔÀÇ ±Ë¸¦ ²ç¾î ¾î±ú¿¡ ¸Þ´Ï¶ó |
KJV |
And the children of the Levites bare the ark of God upon their shoulders with the staves thereon, as Moses commanded according to the word of the LORD. |
NIV |
And the Levites carried the ark of God with the poles on their shoulders, as Moses had commanded in accordance with the word of the LORD. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×¸®°í ÇÏ´À´ÔÀÇ ±Ë¸¦ ¸á ·¹À§ÀεéÀº ¸ð¼¼¿¡°Ô¼ ¹ÞÀº ¾ßÈÑÀÇ Áö½Ã´ë·Î 並 ²ç¾î ±Ë¸¦ ¾î±ú¿¡ ¸Þ¾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×¸®°í´Â ÇÏ´À´ÔÀÇ ±Ë¸¦ ¸à ·¹À§ »ç¶÷µéÀº ¸ð¼¼¿¡°Ô¼ ¹ÞÀº ¿©È£¿ÍÀÇ Áö½Ã´ë·Î ±Ë¸¦ ²ç¿© ±Ë¸¦ ¾î±ú¿¡ ¸Þ¿´´Ù. |
Afr1953 |
En die seuns van die Leviete het die ark van God, soos Moses volgens die woord van die HERE beveel het, op hulle skouers gedra, met die draaghoute op hulle. |
BulVeren |
¬¡ ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬à¬ã¬Ö¬ç¬Ñ ¬¢¬à¬Ø¬Ú¬ñ ¬Ü¬à¬Ó¬é¬Ö¬Ô ¬ß¬Ñ ¬â¬Ñ¬Þ¬Ö¬ß¬Ö¬ä¬Ö ¬ã¬Ú, ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬á¬â¬ì¬ä¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ä¬ñ¬ç, ¬Ü¬Ñ¬Ü¬ä¬à ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬Ó¬ñ¬Õ¬Ñ ¬®¬à¬Û¬ã¬Ö¬Û ¬ã¬á¬à¬â¬Ö¬Õ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¯¬°¬´¬° ¬ã¬Ý¬à¬Ó¬à. |
Dan |
og Levis S©ªnner l©ªftede med B©¡rest©¡ngerne Guds Ark op p? Skuldrene, som Moses havde p?budt efter HERRENS Ord. |
GerElb1871 |
Und die S?hne der Leviten trugen die Lade Gottes auf ihren Schultern, indem sie die Stangen auf sich legten, (Eig. mit den Stangen auf sich) so wie Mose geboten hatte nach dem Worte Jehovas. |
GerElb1905 |
Und die S?hne der Leviten trugen die Lade Gottes auf ihren Schultern, indem sie die Stangen auf sich legten, (Eig. mit den Stangen auf sich) so wie Mose geboten hatte nach dem Worte Jehovas. |
GerLut1545 |
Und die Kinder Levi trugen die Lade Gottes (des HERRN) auf ihren Achseln mit den Stangen dran, wie Mose geboten hatte nach dem Wort des HERRN. |
GerSch |
Und die Kinder Levi trugen die Lade Gottes auf ihren Schultern, indem sie die Stangen auf sich legten , wie Mose geboten hatte, nach dem Wort des HERRN. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥ò¥ç¥ê¥ø¥ò¥á¥í ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥ó¥ø¥í ¥Ë¥å¥ô¥é¥ó¥ø¥í ¥ó¥ç¥í ¥ê¥é¥â¥ø¥ó¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥È¥å¥ï¥ô ¥å¥ð¥é ¥ø¥ì¥ø¥í ¥ì¥å ¥ó¥ï¥ô? ¥ì¥ï¥ö¥ë¥ï¥ô? ¥å¥õ ¥å¥á¥ô¥ó¥ø¥í, ¥ê¥á¥è¥ø? ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ó¥á¥î¥å¥í ¥ï ¥Ì¥ø¥ô¥ò¥ç? ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï¥í ¥ë¥ï¥ã¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô. |
ACV |
And the sons of the Levites bore the ark of God upon their shoulders with the staves thereon, as Moses commanded according to the word of LORD. |
AKJV |
And the children of the Levites bore the ark of God on their shoulders with the staves thereon, as Moses commanded according to the word of the LORD. |
ASV |
And the children of the Levites bare the ark of God upon their shoulders with the staves thereon, as Moses commanded according to the word of Jehovah. |
BBE |
And the sons of the Levites took up the ark of God, lifting it by its rods, as the Lord had said to Moses. |
DRC |
And the sons of Levi took the ark of God as Moses had commanded, according to the word of the Lord, upon their shoulders, with the staves. |
Darby |
And the children of the Levites bore the ark of God upon their shoulders with the staves upon them, as Moses had commanded according to the word of Jehovah. |
ESV |
And the Levites carried the ark of God on their shoulders (Ex. 25:14) with the poles, (Num. 4:15; 7:9) as Moses had commanded according to the word of the Lord. |
Geneva1599 |
And the sonnes of the Leuites bare the Arke of God vpon their shoulders with the barres, as Moses had commanded, according to the worde of the Lord. |
GodsWord |
The Levites carried God's ark on their shoulders. They used poles as Moses had commanded according to the LORD's instructions. |
HNV |
The children of the Levites bore the ark of God on their shoulders with the poles thereon, as Moses commanded according to the wordof the LORD. |
JPS |
And the children of the Levites bore the ark of God upon their shoulders with the bars thereon, as Moses commanded according to the word of the LORD. |
Jubilee2000 |
And the sons of the Levites bore the ark of God upon their shoulders with the staves, as Moses had commanded according to the word of the LORD. |
LITV |
And the sons of the Levites carried the ark of God, as Moses commanded, according to the word of Jehovah, by staves above on the shoulders. |
MKJV |
And the sons of the Levites carried the ark of God on their shoulders, with the staves on it, as Moses commanded according to the word of the LORD. |
RNKJV |
And the children of the Levites bare the ark of Elohim upon their shoulders with the staves thereon, as Moses commanded according to the word of ????. |
RWebster |
And the children of the Levites bore the ark of God upon their shoulders with the staffs on it, as Moses commanded according to the word of the LORD . |
Rotherham |
And the sons of the Levites bare the ark of God, just as Moses commanded, according to the word of Yahweh,?on their shoulder, with the staves upon them. |
UKJV |
And the children of the Levites bare the ark of God upon their shoulders with the staves thereon, as Moses commanded according to the word of the LORD. |
WEB |
The children of the Levites bore the ark of God on their shoulders with the poles thereon, as Moses commanded according to the wordof Yahweh. |
Webster |
And the children of the Levites bore the ark of God upon their shoulders with the staffs on it, as Moses commanded, according to the word of the LORD. |
YLT |
and sons of the Levites bear the ark of God, as Moses commanded, according to the word of Jehovah, on their shoulder, with staves, above them. |
Esperanto |
Kaj la idoj de Levi ekportis la keston de Dio, kiel ordonis Moseo laux la vorto de la Eternulo, sur siaj sxultroj, per stangoj sur ili. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ë¥á¥â¥ï¥í ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥ó¥ø¥í ¥ë¥å¥ô¥é¥ó¥ø¥í ¥ó¥ç¥í ¥ê¥é¥â¥ø¥ó¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥è¥å¥ï¥ô ¥ø? ¥å¥í¥å¥ó¥å¥é¥ë¥á¥ó¥ï ¥ì¥ø¥ô¥ò¥ç? ¥å¥í ¥ë¥ï¥ã¥ø ¥è¥å¥ï¥ô ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ñ¥á¥õ¥ç¥í ¥å¥í ¥á¥í¥á¥õ¥ï¥ñ¥å¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? |