¼º°æÀåÀý |
¿ª´ë»ó 15Àå 1Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
´ÙÀÀÌ ´ÙÀ ¼º¿¡¼ Àڱ⸦ À§ÇÏ¿© ±ÃÀüÀ» ¼¼¿ì°í ¶Ç Çϳª´ÔÀÇ ±Ë¸¦ µÑ °÷À» ¸¶·ÃÇÏ°í ±×°ÍÀ» À§ÇÏ¿© À帷À» Ä¡°í |
KJV |
And David made him houses in the city of David, and prepared a place for the ark of God, and pitched for it a tent. |
NIV |
After David had constructed buildings for himself in the City of David, he prepared a place for the ark of God and pitched a tent for it. |
°øµ¿¹ø¿ª |
´ÙÀÀº ÀÚ±âÀÇ µµ¼º¿¡ ±ÃµéÀ» Áö¾ú´Ù. ¶Ç ÇÏ´À´ÔÀÇ ±Ë¸¦ ¸ð½Ç õ¸·À» Ä¡°í ³ª¼ |
ºÏÇѼº°æ |
´ÙÀÀº ÀÚ±âÀÇ µµ¼º¿¡ ±ÃÀüµéÀ» Áö¾ú´Ù. ¶Ç ÇÏ´À´ÔÀÇ ±Ë¸¦ ¸ð½Ç õ¸·À» Ä¡°í³ª¼ |
Afr1953 |
En hy het vir hom huise gebou in die stad van Dawid, en 'n plek reggemaak vir die ark van God en daarvoor 'n tent opgeslaan. |
BulVeren |
¬ª ¬ä¬à¬Û ¬ã¬Ú ¬á¬à¬ã¬ä¬â¬à¬Ú ¬Ú ¬Õ¬â¬å¬Ô¬Ú ¬Ü¬ì¬ë¬Ú ¬Ó ¬¥¬Ñ¬Ó¬Ú¬Õ¬à¬Ó¬Ú¬ñ ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ; ¬á¬â¬Ú¬Ô¬à¬ä¬Ó¬Ú ¬Ú ¬Þ¬ñ¬ã¬ä¬à ¬Ù¬Ñ ¬¢¬à¬Ø¬Ú¬ñ ¬Ü¬à¬Ó¬é¬Ö¬Ô ¬Ú ¬â¬Ñ¬Ù¬á¬ì¬ß¬Ñ ¬ê¬Ñ¬ä¬ì¬â ¬Ù¬Ñ ¬ß¬Ö¬Ô¬à. |
Dan |
Siden byggede han sig Huse i Davidsbyen og beredte Guds Ark et Sted, idet han rejste den et Telt |
GerElb1871 |
Und er machte sich H?user in der Stadt Davids, und er bereitete einen Ort f?r die Lade Gottes und schlug ein Zelt f?r sie auf. |
GerElb1905 |
Und er machte sich H?user in der Stadt Davids, und er bereitete einen Ort f?r die Lade Gottes und schlug ein Zelt f?r sie auf. |
GerLut1545 |
Und er bauete ihm H?user in der Stadt Davids und bereitete der Lade Gottes eine St?tte und breitete eine H?tte ?ber sie. |
GerSch |
Und David baute sich H?user in der Stadt Davids und bereitete f?r die Lade Gottes einen Ort und schlug ein Zelt f?r sie auf. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ï ¥Ä¥á¥â¥é¥ä ¥å¥ê¥á¥ì¥å¥í ¥å¥é? ¥å¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ï¥é¥ê¥é¥á? ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ð¥ï¥ë¥å¥é ¥Ä¥á¥â¥é¥ä, ¥ê¥á¥é ¥ç¥ó¥ï¥é¥ì¥á¥ò¥å ¥ó¥ï¥ð¥ï¥í ¥ä¥é¥á ¥ó¥ç¥í ¥ê¥é¥â¥ø¥ó¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥È¥å¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ó¥ç¥ò¥å ¥ò¥ê¥ç¥í¥ç¥í ¥ä¥é ¥á¥ô¥ó¥ç¥í. |
ACV |
And David made for him houses in the city of David. And he prepared a place for the ark of God, and pitched a tent for it. |
AKJV |
And David made him houses in the city of David, and prepared a place for the ark of God, and pitched for it a tent. |
ASV |
And David made him houses in the city of David; and he prepared a place for the ark of God, and pitched for it a tent. |
BBE |
And David made houses for himself in the town of David; and he got ready a place for the ark of God, and put up a tent for it. |
DRC |
He made also houses for himself in the city of David: and built a place for the ark of God, and pitched a tabernacle for it. |
Darby |
And he made him houses in the city of David, and prepared a place for the ark of God, and spread a tent for it. |
ESV |
The Ark Brought to JerusalemDavid (Hebrew He) built houses for himself in the city of David. And he prepared a place for the ark of God and (ch. 16:1) pitched a tent for it. |
Geneva1599 |
And Dauid made him houses in the citie of Dauid, and prepared a place for the Arke of God, and pitched for it a tent. |
GodsWord |
After David constructed buildings for himself in the City of David, he prepared a place for God's ark and set up a tent for it. |
HNV |
David made him houses in the city of David; and he prepared a place for the ark of God, and pitched for it a tent. |
JPS |
And David made him houses in the city of David; and he prepared a place for the ark of God, and pitched for it a tent. |
Jubilee2000 |
And [David] made houses for himself in the city of David and prepared a place for the ark of God and pitched a tent for it. |
LITV |
And he built houses for himself in the City of David, and prepared a place for the ark of God, and stretched out a tent for it. |
MKJV |
And David made houses for himself in the City of David, and prepared a place for the ark of God, and pitched a tent for it. |
RNKJV |
And David made him houses in the city of David, and prepared a place for the ark of Elohim, and pitched for it a tent. |
RWebster |
And David built houses for himself in the city of David , and prepared a place for the ark of God , and pitched for it a tent . |
Rotherham |
And he made him houses, in the city of David,?and prepared a place for the ark of God, and pitched for it a tent. |
UKJV |
And David made him houses in the city of David, and prepared a place for the ark of God, and pitched for it a tent. |
WEB |
David made him houses in the city of David; and he prepared a place for the ark of God, and pitched for it a tent. |
Webster |
And [David] made him houses in the city of David, and prepared a place for the ark of God, and pitched for it a tent. |
YLT |
And he maketh for himself houses in the city of David, and prepareth a place for the ark of God, and stretcheth out for it a tent. |
Esperanto |
Li konstruis al si domojn en la urbo de David, kaj pretigis lokon por la kesto de Dio, kaj etendis tendon super gxi. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ø ¥ï¥é¥ê¥é¥á? ¥å¥í ¥ð¥ï¥ë¥å¥é ¥ä¥á¥ô¥é¥ä ¥ê¥á¥é ¥ç¥ó¥ï¥é¥ì¥á¥ò¥å¥í ¥ó¥ï¥í ¥ó¥ï¥ð¥ï¥í ¥ó¥ç ¥ê¥é¥â¥ø¥ó¥ø ¥ó¥ï¥ô ¥è¥å¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ç ¥ò¥ê¥ç¥í¥ç¥í |