¼º°æÀåÀý |
¿ª´ë»ó 14Àå 16Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÀÌ¿¡ ´ÙÀÀÌ Çϳª´ÔÀÇ ¸í·É´ë·Î ÇàÇÏ¿© ºí·¹¼Â »ç¶÷µéÀÇ ±º´ë¸¦ Ãļ ±âºê¿Â¿¡¼ºÎÅÍ °Ô¼¿±îÁö À̸£·¶´õ´Ï |
KJV |
David therefore did as God commanded him: and they smote the host of the Philistines from Gibeon even to Gazer. |
NIV |
So David did as God commanded him, and they struck down the Philistine army, all the way from Gibeon to Gezer. |
°øµ¿¹ø¿ª |
´ÙÀÀº ÇÏ´À´ÔÀÇ ¸í·É´ë·Î ÇÏ¿© ºÒ·¹¼Â±ºÀ» ±âºê¿Â¿¡¼ °ÔÁ©±îÁö µû¶ó °¡¸ç ¹«Âñ·¶´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
´ÙÀÀº ÇÏ´À´ÔÀÇ ¸í·É´ë·Î ÇÏ¿© ºÒ·¹¼Â±ºÀ» ±âºê¿Â¿¡¼ °Ô¼¿±îÁö µû¶ó°¡¸ç ¹«Âñ·¶´Ù. |
Afr1953 |
En Dawid het gedoen soos God hom beveel het, en hulle het die le?r van die Filistyne verslaan van G¢®beon af tot by Geser. |
BulVeren |
¬ª ¬¥¬Ñ¬Ó¬Ú¬Õ ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú, ¬Ü¬Ñ¬Ü¬ä¬à ¬Þ¬å ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬Ó¬ñ¬Õ¬Ñ ¬¢¬à¬Ô, ¬Ú ¬â¬Ñ¬Ù¬Ò¬Ú¬ç¬Ñ ¬æ¬Ú¬Ý¬Ú¬ã¬ä¬Ú¬Þ¬ã¬Ü¬Ú¬ñ ¬ã¬ä¬Ñ¬ß ¬à¬ä ¬¤¬Ñ¬Ó¬Ñ¬à¬ß ¬é¬Ñ¬Ü ¬Õ¬à ¬¤¬Ö¬Ù¬Ö¬â. |
Dan |
David gjorde, som Gud b©ªd, og de slog Filisternes H©¡r fra Gibeon til hen imod Gezer. |
GerElb1871 |
Und David tat, so wie Gott ihm geboten hatte; und sie schlugen das Heerlager der Philister von Gibeon bis nach Geser. |
GerElb1905 |
Und David tat, so wie Gott ihm geboten hatte; und sie schlugen das Heerlager der Philister von Gibeon bis nach Geser. |
GerLut1545 |
Und David tat, wie ihm Gott geboten hatte; und sie schlugen das Heer der Philister von Gibeon an bis gen Gaser. |
GerSch |
Und David tat, wie Gott ihm geboten hatte. Und sie schlugen das Heer der Philister von Gibeon an bis gen Geser. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥ê¥á¥ì¥å¥í ¥ï ¥Ä¥á¥â¥é¥ä ¥ê¥á¥è¥ø? ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ó¥á¥î¥å¥í ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ï ¥È¥å¥ï? ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥á¥ó¥á¥î¥á¥í ¥ó¥ï ¥ò¥ó¥ñ¥á¥ó¥ï¥ð¥å¥ä¥ï¥í ¥ó¥ø¥í ¥Õ¥é¥ë¥é¥ò¥ó¥á¥é¥ø¥í ¥á¥ð¥ï ¥Ã¥á¥â¥á¥ø¥í ¥å¥ø? ¥Ã¥å¥æ¥å¥ñ. |
ACV |
And David did as God commanded him, and they smote the army of the Philistines from Gibeon even to Gezer. |
AKJV |
David therefore did as God commanded him: and they smote the host of the Philistines from Gibeon even to Gazer. |
ASV |
And David did as God commanded him: and they smote the host of the Philistines from (1) Gibeon even to Gezer. (1) In 2 Sa 5:25 Geba ) |
BBE |
And David did as the Lord had said; and they overcame the army of the Philistines, attacking them from Gibeon as far as Gezer. |
DRC |
And David did as God had commanded him, and defeated the army of the Philistines, slaying them from Gabaon to Gazera. |
Darby |
And David did as God commanded him; and they smote the army of the Philistines from Gibeon even to Gezer. |
ESV |
And David did as God commanded him, and they struck down the Philistine army from Gibeon to Gezer. |
Geneva1599 |
So Dauid did as God had commanded him: and they smote the hoste of the Philistims from Gibeon euen to Gezer. |
GodsWord |
David did as God ordered him, and his men defeated the Philistine army from Gibeon to Gezer. |
HNV |
David did as God commanded him: and they struck the army of the Philistines from Gibeon even to Gezer. |
JPS |
And David did as God commanded him; and they smote the host of the Philistines from Gibeon even to Gezer. |
Jubilee2000 |
David, therefore, did as God commanded him, and they smote the host of the Philistines from Gibeon even to Gazer. |
LITV |
And David did as God commanded him. And they struck the army of the Philistines from Gibeon even to Gezer. |
MKJV |
And David did as God commanded him. And they struck the army of the Philistines from Gibeon to Gezer. |
RNKJV |
David therefore did as Elohim commanded him: and they smote the host of the Philistines from Gibeon even to Gazer. |
RWebster |
David therefore did as God commanded him: and they smote the host of the Philistines from Gibeon even to Gazer . {Gibeon: also called, Geba} |
Rotherham |
So David did as God commanded him,?and they smote the host of the Philistines, from Gibeon even unto Gezer. |
UKJV |
David therefore did as God commanded him: and they stroke the host of the Philistines from Gibeon even to Gazer. |
WEB |
David did as God commanded him: and they struck the army of the Philistines from Gibeon even to Gezer. |
Webster |
David therefore did as God commanded him: and they smote the host of the Philistines from Gibeon even to Gazer. |
YLT |
And David doth as God commanded him, and they smite the camp of the Philistines from Gibeon even unto Gazer; |
Esperanto |
Kaj David faris, kiel ordonis al li Dio; kaj ili venkobatis la tendaron de la Filisxtoj de Gibeon gxis Gezer. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥å¥í ¥ê¥á¥è¥ø? ¥å¥í¥å¥ó¥å¥é¥ë¥á¥ó¥ï ¥á¥ô¥ó¥ø ¥ï ¥è¥å¥ï? ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥á¥ó¥á¥î¥å¥í ¥ó¥ç¥í ¥ð¥á¥ñ¥å¥ì¥â¥ï¥ë¥ç¥í ¥ó¥ø¥í ¥á¥ë¥ë¥ï¥õ¥ô¥ë¥ø¥í ¥á¥ð¥ï ¥ã¥á¥â¥á¥ø¥í ¥å¥ø? ¥ã¥á¥æ¥á¥ñ¥á |