¼º°æÀåÀý |
¿ª´ë»ó 12Àå 19Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
´ÙÀÀÌ Àü¿¡ ºí·¹¼Â »ç¶÷µé°ú ÇÔ²² °¡¼ »ç¿ïÀ» Ä¡·Á ÇÒ ¶§¿¡ ¹Ç³´¼¼ ÁöÆÄ¿¡¼ µÎ¾î »ç¶÷ÀÌ ´ÙÀ¿¡°Ô µ¹¾Æ¿ÔÀ¸³ª ´ÙÀ µîÀÌ ºí·¹¼Â »ç¶÷µéÀ» µ½Áö ¸øÇÏ¿´À½Àº ºí·¹¼Â »ç¶÷µéÀÇ ¹æ¹éÀÌ ¼·Î ÀdzíÇÏ°í º¸³»¸ç À̸£±â¸¦ ±×°¡ ±×ÀÇ ¿Õ »ç¿ï¿¡°Ô·Î µ¹¾Æ°¡¸®´Ï ¿ì¸® ¸Ó¸®°¡ À§ÅÂÇÒ±î Çϳë¶ó ÇÔÀ̶ó |
KJV |
And there fell some of Manasseh to David, when he came with the Philistines against Saul to battle: but they helped them not: for the lords of the Philistines upon advisement sent him away, saying, He will fall to his master Saul to the jeopardy of our heads/ |
NIV |
Some of the men of Manasseh defected to David when he went with the Philistines to fight against Saul. (He and his men did not help the Philistines because, after consultation, their rulers sent him away. They said, "It will cost us our heads if he deserts to his master Saul.") |
°øµ¿¹ø¿ª |
¹Ç³ª½ê ÁöÆÄ¿¡¼µµ ´ÙÀ¿¡°Ô ³Ñ¾î¿Â »ç¶÷µéÀÌ ÀÖ¾ú´Ù. ÇÑ ¶§ ´ÙÀÀÌ ºÒ·¹¼Â°ú ÇÔ²² ³ª¼¼ »ç¿ïÀ» Ä¡·Á ÇßÀ¸³ª ºÒ·¹¼Â ÃßÀåµéÀÌ ÀÚ±â³×³¢¸® "´ÙÀÀº °á±¹ ¿ì¸® ¸ñÀ» Àß¶ó °¡Áö°í ¿¾ »óÀü »ç¿ï¿¡°Ô ÅõÇ×ÇÒ °ÍÀÌ´Ù." °í ÇÏ¸é¼ ´ÙÀÀ» µ¹·Á º¸³½ ÀÖ¾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¹Ç³´¼¼ ÁöÆÄ¿¡¼µµ ´ÙÀ¿¡°Ô ³Ñ¾î¿Â »ç¶÷µéÀÌ ÀÖ¾ú´Ù. ÇѶ§ ´ÙÀÀÌ ºÒ·¹¼Â°ú ÇÔ²² ³ª¼¼ »ç¿ïÀ» Ä¡·ÁÇßÀ¸³ª ºÒ·¹¼Â ÃßÀåµéÀÌ ÀÚ±â³×³¢¸® "´ÙÀÀº °á±¹ ¿ì¸® ¸ñÀ» Àß¶ó°¡Áö°í ¿¾ »óÀü »ç¿ï¿¡°Ô ÅõÇ×ÇÒ °ÍÀÌ´Ù"°í ÇÏ¸é¼ ´ÙÀÀ» µ¹·Áº¸³½ ÀÏÀÌ ÀÖ¾ú´Ù. |
Afr1953 |
Ook uit Manasse het sommige oorgeloop na Dawid toe hy saam met die Filistyne gekom het om teen Saul te veg, maar sonder om hulle te help; want met oorleg het die vorste van die Filistyne hom weggestuur en ges?: Ten koste van ons hoofde sal hy na sy heer Saul toe oorloop. |
BulVeren |
¬ª ¬à¬ä ¬®¬Ñ¬ß¬Ñ¬ã¬Ú¬ñ ¬ß¬ñ¬Ü¬à¬Ú ¬á¬â¬Ö¬Þ¬Ú¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Ü¬ì¬Þ ¬¥¬Ñ¬Ó¬Ú¬Õ, ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬Ö ¬ã ¬æ¬Ú¬Ý¬Ú¬ã¬ä¬Ú¬Þ¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ò¬à¬Û ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬³¬Ñ¬å¬Ý. ¬¯¬à ¬ß¬Ö ¬Ú¬Þ ¬á¬à¬Þ¬à¬Ô¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à, ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬á¬à¬ã¬ì¬Ó¬Ö¬ä¬Ó¬Ñ¬ç¬Ñ, ¬æ¬Ú¬Ý¬Ú¬ã¬ä¬Ú¬Þ¬ã¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬á¬ì¬â¬Ó¬Ö¬ß¬è¬Ú ¬Ô¬à ¬à¬ä¬á¬â¬Ñ¬ä¬Ú¬ç¬Ñ, ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ¬ç¬Ñ: ¬´¬à¬Û ¬ë¬Ö ¬á¬â¬Ö¬Þ¬Ú¬ß¬Ö ¬Ü¬ì¬Þ ¬Ô¬à¬ã¬á¬à¬Õ¬Ñ¬â¬ñ ¬ã¬Ú ¬³¬Ñ¬å¬Ý ¬ã ¬à¬á¬Ñ¬ã¬ß¬à¬ã¬ä ¬Ù¬Ñ ¬Ô¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ú! |
Dan |
Af Manasse gik nogle over til David. Det var, dengang han sammen med Filisterne drog i Kamp mod Saul, uden at han dog blev dem til Hj©¡lp, fordi Filisternes Fyrster efter at have holdt R?dslagning sendte ham bort, idet de sagde: "Det koster vore Hoveder, hvis han g?r over til sin Herre Saul!" |
GerElb1871 |
Und von Manasse liefen einige zu David ?ber, als er mit den Philistern wider Saul in den Streit zog; aber sie halfen ihnen nicht; denn nachdem sie Rat gehalten hatten, entlie©¬en ihn die F?rsten der Philister, indem sie sprachen: Auf Gefahr unserer K?pfe k?nnte er zu seinem Herrn Saul ?berlaufen! |
GerElb1905 |
Und von Manasse liefen einige zu David ?ber, als er mit den Philistern wider Saul in den Streit zog; aber sie halfen ihnen nicht; denn nachdem sie Rat gehalten hatten, entlie©¬en ihn die F?rsten der Philister, indem sie sprachen: Auf Gefahr unserer K?pfe k?nnte er zu seinem Herrn Saul ?berlaufen! |
GerLut1545 |
Und von Manasse fielen zu David, da er kam mit den Philistern wider Saul zum Streit und half ihnen nicht. Denn die F?rsten der Philister lie©¬en ihn mit Rat von sich und sprachen: Wenn er zu seinem HERRN Saul fiele, so m?chte es uns unsern Hals kosten. |
GerSch |
Und von Manasse gingen zu David ?ber, als er mit den Philistern wider Saul in den Streit zog und ihnen doch nicht helfen durfte; denn die F?rsten der Philister schickten ihn nach gehaltenem Rat fort, indem sie sprachen: Es k?nnte uns den Kopf kosten, wenn er zu Saul, seinem Herrn, ?berliefe! |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥ê ¥ó¥ï¥ô ¥Ì¥á¥í¥á¥ò¥ò¥ç ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ö¥ø¥ñ¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥Ä¥á¥â¥é¥ä, ¥ï¥ó¥å ¥ç¥ë¥è¥å ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ø¥í ¥Õ¥é¥ë¥é¥ò¥ó¥á¥é¥ø¥í ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ò¥á¥ï¥ô¥ë ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ç¥ò¥ç, ¥ð¥ë¥ç¥í ¥ä¥å¥í ¥å¥â¥ï¥ç¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ï¥é ¥ç¥ã¥å¥ì¥ï¥í¥å? ¥ó¥ø¥í ¥Õ¥é¥ë¥é¥ò¥ó¥á¥é¥ø¥í ¥ò¥ô¥ì¥â¥ï¥ô¥ë¥å¥ô¥è¥å¥í¥ó¥å? ¥á¥ð¥å¥ð¥å¥ì¥÷¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í, ¥ë¥å¥ã¥ï¥í¥ó¥å?, ¥È¥å¥ë¥å¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ö¥ø¥ñ¥ç¥ò¥å¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥Ò¥á¥ï¥ô¥ë ¥ó¥ï¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ì¥å ¥ê¥é¥í¥ä¥ô¥í¥ï¥í ¥ó¥ø¥í ¥ê¥å¥õ¥á¥ë¥ø¥í ¥ç¥ì¥ø¥í. |
ACV |
From Manasseh also there fell away some to David when he came with the Philistines against Saul to battle. But they did not help them, for the lords of the Philistines sent him away upon advisement, saying, He will fall away to his master Saul to the jeopardy of our heads. |
AKJV |
And there fell some of Manasseh to David, when he came with the Philistines against Saul to battle: but they helped them not: for the lords of the Philistines on advisement sent him away, saying, He will fall to his master Saul to the jeopardy of our heads. |
ASV |
Of Manasseh also there fell away some to David, when he came with the Philistines against Saul to battle: but they helped them not; for the lords of the Philistines upon advisement sent him away, saying, He will fall away to his master Saul to the jeopardy of our heads. |
BBE |
And some of the men of Manasseh came over to David, when he went with the Philistines to the war against Saul, but he gave them no help: for the lords of the Philistines, after discussion, sent him away, saying, He will go back to his master Saul, at the price of our lives. |
DRC |
And there were some of Manasses that went over to David, when he came with the Philistines against Saul to fight: but he did not fight with them: because the lords of the Philistines taking counsel sent him back, saying: With the danger of our heads he will return to his master Saul. |
Darby |
And there fell some of Manasseh to David, when he came with the Philistines against Saul to battle: but they helped them not; for the lords of the Philistines upon deliberation sent him away, saying, He will fall to his master Saul at the peril of our heads. |
ESV |
Some of the men of Manasseh deserted to David (See 1 Sam. 29:2-9) when he came with the Philistines for the battle against Saul. (Yet he did not help them, for the rulers of the Philistines took counsel and sent him away, saying, ([1 Sam. 29:4]) At peril to our heads he will desert to his master Saul.) |
Geneva1599 |
And of Manasseh some fell to Dauid, when he came with the Philistims against Saul to battell, but they helped them not: for the Princes of the Philistims by aduisement sent him away, saying, He will fall to his master Saul for our heads. |
GodsWord |
Some men from Manasseh had deserted [Saul's army] to join David when he went with the Philistines to attack Saul. (However, David didn't help the Philistines because their rulers sent him away after considering the matter. They said, "It will cost us our heads when he deserts and joins his master Saul.") |
HNV |
Of Manasseh also there fell away some to David, when he came with the Philistines against Saul to battle; but they didn¡¯t helpthem; for the lords of the Philistines sent him away after consultation, saying, ¡°He will fall away to his master Saul to the jeopardy ofour heads.¡± |
JPS |
Of Manasseh also there fell away some to David, when he came with the Philistines against Saul to battle, but they (That is, David and his men.) helped them not; for the lords of the Philistines upon advisement sent him away, saying: 'He will fall away to his master Saul to the jeopardy of our heads.' |
Jubilee2000 |
And [some] of Manasseh passed over to David, when he came with the Philistines against Saul to battle, although they did not help them, for the cardinals of the Philistines, upon counsel, sent him away, saying, He will pass over to his master Saul with our heads. |
LITV |
And some from Manasseh fell to David as he came with the Philistines to battle against Saul. And they did not help them, for by counsel the rulers of the Philistines sent them away, saying, He will fall to his master Saul with our heads. |
MKJV |
And some from Manasseh fell to David when he came with the Philistines to battle against Saul. (But they did not help them. For the lords of the Philistines sent him away on advice, saying, He will fall to his master Saul with our heads.) |
RNKJV |
And there fell some of Manasseh to David, when he came with the Philistines against Saul to battle: but they helped them not: for lords of the Philistines upon advisement sent him away, saying, He will fall to his master Saul to the jeopardy of our heads. |
RWebster |
And there fell some of Manasseh to David , when he came with the Philistines against Saul to battle : but they helped them not: for the lords of the Philistines upon advisement sent him away, saying , He will fall to his master Saul to the jeopardy of our heads . {to the...: Heb. on our heads} |
Rotherham |
And, of Manasseh, there fell away unto David, when he came with the Philistines against Saul to battle, but they helped them not,?for the lords of the Philistines advisedly sent him away, saying, At the price of our heads, he might fall away to his master, Saul. |
UKJV |
And there fell some of Manasseh to David, when he came with the Philistines against Saul to battle: but they helped them not: for the lords of the Philistines upon advisement sent him away, saying, He will fall to his master Saul to the jeopardy of our heads. |
WEB |
Of Manasseh also there fell away some to David, when he came with the Philistines against Saul to battle; but they didn¡¯t helpthem; for the lords of the Philistines sent him away after consultation, saying, ¡°He will fall away to his master Saul to the jeopardy ofour heads.¡± |
Webster |
And there fell [some] of Manasseh to David, when he came with the Philistines against Saul to battle: but they helped them not: for the lords of the Philistines upon advisement sent him away, saying, He will fall to his master Saul to [the jeopardy of] our heads. |
YLT |
And of Manasseh there have fallen unto David in his coming with the Philistines against Israel to battle--and they helped them not, for by counsel the princes of the Philistines sent him away, saying, `With our heads he doth fall unto his master Saul.' -- |
Esperanto |
Ankaux el la Manaseidoj oni aligxis al David, kiam li iris kun la Filisxtoj milite kontraux Saulon, sed ne helpis al ili; cxar post konsiligxo la estroj de la Filisxtoj forsendis lin, dirante:Kun niaj kapoj li aligxos al sia sinjoro Saul. |
LXX(o) |
(12:20) ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ï ¥ì¥á¥í¥á¥ò¥ò¥ç ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ö¥ø¥ñ¥ç¥ò¥á¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥ä¥á¥ô¥é¥ä ¥å¥í ¥ó¥ø ¥å¥ë¥è¥å¥é¥í ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥ë¥ë¥ï¥õ¥ô¥ë¥ï¥ô? ¥å¥ð¥é ¥ò¥á¥ï¥ô¥ë ¥å¥é? ¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô¥ê ¥å¥â¥ï¥ç¥è¥ç¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥é? ¥ï¥ó¥é ¥å¥í ¥â¥ï¥ô¥ë¥ç ¥å¥ã¥å¥í¥å¥ó¥ï ¥ð¥á¥ñ¥á ¥ó¥ø¥í ¥ò¥ó¥ñ¥á¥ó¥ç¥ã¥ø¥í ¥ó¥ø¥í ¥á¥ë¥ë¥ï¥õ¥ô¥ë¥ø¥í ¥ë¥å¥ã¥ï¥í¥ó¥ø¥í ¥å¥í ¥ó¥á¥é? ¥ê¥å¥õ¥á¥ë¥á¥é? ¥ó¥ø¥í ¥á¥í¥ä¥ñ¥ø¥í ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ø¥í ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥å¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ò¥á¥ï¥ô¥ë |