Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿ª´ë»ó 9Àå 30Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¶Ç Á¦»çÀåÀÇ ¾Æµé ÁßÀÇ ¾î¶² ÀÚ´Â ÇâǰÀ¸·Î Çâ±â¸§À» ¸¸µé¾úÀ¸¸ç
 KJV And some of the sons of the priests made the ointment of the spices.
 NIV But some of the priests took care of mixing the spices.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·¯³ª ±× Çâ¼ö¸¦ ¼¯´Â ÀÏÀº »çÁ¦µéÀÇ Ã¥ÀÓÀ̾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×·¯³ª ±× Çâ¼ö¸¦ ¼¯´Â ÀÏÀº Á¦»çÀåµéÀÌ Ã¥ÀÓÁ³´Ù.
 Afr1953 En van die seuns van die priesters was daar mengers van salf uit speserye.
 BulVeren ¬¡ ¬ß¬ñ¬Ü¬à¬Ú ¬à¬ä ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ó¬Ö¬ë¬Ö¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬á¬â¬Ú¬Ô¬à¬ä¬à¬Ó¬Ý¬ñ¬Ó¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬å¬ç¬Ñ¬ß¬ß¬à¬ä¬à ¬Þ¬Ñ¬ã¬Ý¬à.
 Dan Nogle af Pr©¡sternes S©ªnner lavede Salven af de vellugtende Stoffer.
 GerElb1871 Und von den S?hnen der Priester mischten einige die Salbenmischung der Gew?rze.
 GerElb1905 Und von den S?hnen der Priester mischten einige die Salbenmischung der Gew?rze.
 GerLut1545 Aber der Priester Kinder machten etliche das R?uchwerk.
 GerSch Und etliche von den S?hnen der Priester mischten Salb?l f?r die Spezereien.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ó¥é¥í¥å? ¥å¥ê ¥ó¥ø¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥ó¥ø¥í ¥é¥å¥ñ¥å¥ø¥í ¥ê¥á¥ó¥å¥ò¥ê¥å¥ô¥á¥æ¥ï¥í ¥ó¥ï ¥ì¥ô¥ñ¥ï¥í ¥ó¥ï ¥á¥ñ¥ø¥ì¥á¥ó¥é¥ê¥ï¥í.
 ACV And some of the sons of the priests prepared the confection of the spices.
 AKJV And some of the sons of the priests made the ointment of the spices.
 ASV And some of the sons of the priests prepared the confection of the spices.
 BBE And some of the sons of the priests were responsible for crushing the spices.
 DRC And the sons of the priests made the ointments of the spices.
 Darby And it was some one of the sons of the priests who compounded the ointment of the spices.
 ESV Others, of the sons of the priests, (See Ex. 30:23-25) prepared the mixing of the spices,
 Geneva1599 And certaine of the sonnes of the Priestes made oyntments of sweete odours.
 GodsWord Some of the priests' sons prepared the mixture of spices.
 HNV Some of the sons of the priests prepared the confection of the spices.
 JPS And some of the sons of the priests prepared the confection of the spices.
 Jubilee2000 And [some] of the sons of the priests made the ointment of the spices.
 LITV And certain of the sons of the priests mixed the mixture for spices.
 MKJV And some of the sons of the priests made the ointment of the spices.
 RNKJV And some of the sons of the priests made the ointment of the spices.
 RWebster And some of the sons of the priests made the ointment of the spices .
 Rotherham And, some from among the sons of the priests, were compounders of perfumes, with the spices.
 UKJV And some of the sons of the priests made the ointment of the spices.
 WEB Some of the sons of the priests prepared the confection of the spices.
 Webster And [some] of the sons of the priests made the ointment of the spices.
 YLT And some of the sons of the priests are mixing the mixture for spices.
 Esperanto El la pastridoj kelkaj pretigadis la sxmirajxojn el aromajxoj.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ø¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥ó¥ø¥í ¥é¥å¥ñ¥å¥ø¥í ¥ç¥ò¥á¥í ¥ì¥ô¥ñ¥å¥÷¥ï¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ì¥ô¥ñ¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥é? ¥ó¥á ¥á¥ñ¥ø¥ì¥á¥ó¥á


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø