Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿ª´ë»ó 6Àå 39Àý
 °³¿ª°³Á¤ Ç츸ÀÇ ÇüÁ¦ ¾Æ»ðÀº Ç츸ÀÇ ¿À¸¥ÂÊ¿¡¼­ Á÷¹«¸¦ ÇàÇÏ¿´À¸´Ï ±×´Â º£·¹°¼ÀÇ ¾ÆµéÀÌ¿ä º£·¹°¼´Â ½Ã¹Ç¾ÆÀÇ ¾ÆµéÀÌ¿ä
 KJV And his brother Asaph, who stood on his right hand, even Asaph the son of Berachiah, the son of Shimea,
 NIV and Heman's associate Asaph, who served at his right hand: Asaph son of Berekiah, the son of Shimea,
 °øµ¿¹ø¿ª ±×ÀÇ ¿À¸¥ÂÊ¿¡´Â ¾Æ»ðÀÌ ¼­°Ô µÇ¾î ÀÖ¾ú´Ù. ¾Æ»ðÀº Ç츸°ú´Â ÀÏÁ·À̾ú´Ù. ¾Æ»ðÀÇ ¾Æ¹öÁö´Â º£·¹±â¾ß, ±× ¿ô´ë´Â ½Ã¸¶,
 ºÏÇѼº°æ ±×ÀÇ ¿À¸¥ÂÊ¿¡´Â ¾Æ»ðÀÌ ¼­°Ô µÇ¾î ÀÖ¾ú´Ù. ¾Æ»ðÀº Ç츸°ú´Â ÀÏÁ·À̾ú´Ù. ¾Æ»ðÀÇ ¾Æ¹öÁö´Â º£·¹±â¾ß, ±× ¿ô´ë´Â ½Ã¸¶,
 Afr1953 En sy broer was Asaf, wat aan sy regterhand gestaan het; Asaf was die seun van Ber?gja, die seun van S¢®mea,
 BulVeren ¬ª ¬Ò¬â¬Ñ¬ä ¬Þ¬å ¬¡¬ã¬Ñ¬æ, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬ã¬ä¬à¬Ö¬ê¬Ö ¬à¬ä ¬Õ¬ñ¬ã¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬å ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬ß¬Ñ: ¬¡¬ã¬Ñ¬æ, ¬ã¬Ú¬ß ¬ß¬Ñ ¬£¬Ñ¬â¬Ñ¬ç¬Ú¬ñ, ¬ã¬Ú¬ß ¬ß¬Ñ ¬³¬Ñ¬Þ¬Ñ,
 Dan Hans Broder Asaf, der havde Plads til h©ªjre for ham: Asaf, en S©ªn af Berekja, en S©ªn af Sjim'a,
 GerElb1871 Und sein Bruder Asaph, der zu seiner Rechten stand: Asaph, der Sohn Berekjas, des Sohnes Schimeas,
 GerElb1905 Und sein Bruder Asaph, der zu seiner Rechten stand: Asaph, der Sohn Berekjas, des Sohnes Schimeas,
 GerLut1545 Und sein Bruder Assaph stund zu seiner Rechten. Und er, der Assaph, war ein Sohn Berechjas, des Sohns Simeas,
 GerSch Und sein Bruder Asaph, der zu seiner Rechten stand: Asaph, der Sohn Berechjas, des Sohnes Schimeas,
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥ï ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥Á¥ò¥á¥õ, ¥ï ¥é¥ò¥ó¥á¥ì¥å¥í¥ï? ¥å¥í ¥ä¥å¥î¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥Á¥ò¥á¥õ ¥ï ¥ô¥é¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Â¥á¥ñ¥á¥ö¥é¥ï¥ô, ¥ô¥é¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥Ò¥é¥ì¥å¥á,
 ACV And his brother Asaph, who stood on his right hand, even Asaph the son of Berechiah, the son of Shimea,
 AKJV And his brother Asaph, who stood on his right hand, even Asaph the son of Berachiah, the son of Shimea,
 ASV And his brother Asaph, who stood on his right hand, even Asaph the son of Berechiah, the son of Shimea,
 BBE And his brother Asaph, whose place was at his right hand, Asaph, the son of Berechiah, the son of Shimea,
 DRC And his brother Asaph, who stood on his right hand, Asaph the son of Barachias, the son of Samaa.
 Darby And his brother Asaph, who stood on his right hand: Asaph, the son of Berechiah, the son of Shimea,
 ESV and his brother (ch. 15:17, 19; 2 Chr. 5:12; Ezra 2:41; Neh. 7:44) Asaph, who stood on his right hand, namely, Asaph the son of Berechiah, son of Shimea,
 Geneva1599 And his brother Asaph stoode on his right hand: and Asaph was the sonne of Berechiah, the sonne of Shimea,
 GodsWord Heman's relative Asaph stood on his right. He was the son of Berechiah, who was the son of Shimea,
 HNV His brother Asaph, who stood on his right hand, even Asaph the son of Berechiah, the son of Shimea,
 JPS And his brother Asaph, who stood on his right hand; even Asaph the son of Berechiah, the son of Shimea;
 Jubilee2000 And his brother Asaph, who stood on his right hand, [even] Asaph the son of Berachiah, the son of Shimea,
 LITV And his kinsman Asaph who stood on his right hand: Asaph, the son of Berachiah, the son of Shimea,
 MKJV And his brother Asaph, who stood on his right hand, even Asaph the son of Berachiah, the son of Shimea,
 RNKJV And his brother Asaph, who stood on his right hand, even Asaph the son of Berachiah, the son of Shimea,
 RWebster And his brother Asaph , who stood on his right hand , even Asaph the son of Berachiah , the son of Shimea ,
 Rotherham And, his brother Asaph who stood on his right hand, Asaph son of Berechiah, son of Shimea,?
 UKJV And his brother Asaph, who stood on his right hand, even Asaph the son of Berachiah, the son of Shimea,
 WEB His brother Asaph, who stood on his right hand, even Asaph the son of Berechiah, the son of Shimea,
 Webster And his brother Asaph, who stood on his right hand, [even] Asaph the son of Berechiah, the son of Shimea,
 YLT And his brother Asaph, who is standing on his right--Asaph, son of Berachiah, son of Shimea,
 Esperanto Kaj lia frato Asaf, kiu staradis dekstre de li, Asaf, filo de Berehxja, filo de SXimea,
 LXX(o) (6:24) ¥ê¥á¥é ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥á¥ò¥á¥õ ¥ï ¥å¥ò¥ó¥ç¥ê¥ø? ¥å¥í ¥ä¥å¥î¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥á¥ò¥á¥õ ¥ô¥é¥ï? ¥â¥á¥ñ¥á¥ö¥é¥á ¥ô¥é¥ï¥ô ¥ò¥á¥ì¥á¥á


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505767
±³È¸  1376883
¼±±³  1336308
¿¹¼ö  1262696
¼³±³  1048431
¾Æ½Ã¾Æ  954069
¼¼°è  934014
¼±±³È¸  899945
»ç¶û  889099
¹Ù¿ï  882169


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø