Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿ª´ë»ó 6Àå 21Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×ÀÇ ¾ÆµéÀº ¿ä¾Æ¿ä ±×ÀÇ ¾ÆµéÀº ÀÕµµ¿ä ±×ÀÇ ¾ÆµéÀº ¼¼¶ó¿ä ±×ÀÇ ¾ÆµéÀº ¿©¾Æµå·¡À̸ç
 KJV Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeaterai his son.
 NIV Joah his son, Iddo his son, Zerah his son and Jeatherai his son.
 °øµ¿¹ø¿ª ±× ´ÙÀ½ ´ë´Â ¿ä¾Æ, ±× ´ÙÀ½ ´ë´Â À̶Ç, ±× ´ÙÀ½ ´ë´Â Á¦¶ó, ±× ´ÙÀ½ ´ë´Â ¾ßµå·¡.
 ºÏÇѼº°æ ±× ´ÙÀ½´ë´Â ¿ä¾Æ, ±× ´ÙÀ½´ë´Â À̶Ç, ±× ´ÙÀ½´ë´Â ¼¼¶ó, ±× ´ÙÀ½´ë´Â ¿©¾Æµå·¹.
 Afr1953 sy seun Joag, sy seun Iddo, sy seun Serag, sy seun J?atrai.
 BulVeren ¬ß¬Ö¬Ô¬à¬Ó ¬ã¬Ú¬ß ? ¬«¬à¬Ñ¬ç, ¬ß¬Ö¬Ô¬à¬Ó ¬ã¬Ú¬ß ? ¬ª¬Õ¬à, ¬ß¬Ö¬Ô¬à¬Ó ¬ã¬Ú¬ß ? ¬©¬Ñ¬â¬Ñ, ¬ß¬Ö¬Ô¬à¬Ó ¬ã¬Ú¬ß ? ¬¦¬ä¬â¬Ñ¬Û.
 Dan hans S©ªn Joa, hans S©ªn Iddo, hans S©ªn Zera og hans S©ªn Jeateraj.
 GerElb1871 dessen Sohn Joach, dessen Sohn Iddo, dessen Sohn Serach, dessen Sohn Jeathrai. -
 GerElb1905 dessen Sohn Joach, dessen Sohn Iddo, dessen Sohn Serach, dessen Sohn Jeathrai. -
 GerLut1545 des Sohn war Joah; des Sohn war Iddo; des Sohn war Serah; des Sohn war Jeathrai.
 GerSch dessen Sohn Joach, dessen Sohn Iddo, dessen Sohn Serach, dessen Sohn Jeatrai.
 UMGreek ¥É¥ø¥á¥ö ¥ô¥é¥ï? ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥É¥ä¥ä¥ø ¥ô¥é¥ï? ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥Æ¥å¥ñ¥á ¥ô¥é¥ï? ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥É¥å¥è¥ñ¥á¥é ¥ô¥é¥ï? ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï¥ô.
 ACV Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeatherai his son.
 AKJV Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeaterai his son.
 ASV (1) Joah his son, (2) Iddo his son, Zerah his son, (3) Jeatherai his son. (1) In verse 42 Ethan 2) In verse 41 Adaiah 3) In verse 41 Ethni )
 BBE Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeatherai his son.
 DRC Joah his son, Addo his son, Zara his son, Jethrai his son.
 Darby Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeathrai his son.
 ESV Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeatherai his son.
 Geneva1599 Ioah his sonne, Iddo his sonne, Zerah his sonne, Ieaterai his sonne.
 GodsWord Zimmah's son was Joah. Joah's son was Iddo. Iddo's son was Zerah. Zerah's son was Jeatherai.
 HNV Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeatherai his son.
 JPS Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeatherai his son.
 Jubilee2000 Joah, his son, Iddo, his son, Zerah, his son, Jeaterai, his son.
 LITV Joah, his son; Iddo, his son; Zerah, his son, Jeaterai, his son.
 MKJV Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeaterai his son.
 RNKJV Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeaterai his son.
 RWebster Joah his son , Iddo his son , Zerah his son , Jeaterai his son . {Joah: or, Ethan} {Iddo: or, Adaiah} {Jeaterai: also called, Ethni}
 Rotherham Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeatherai his son.
 UKJV Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeaterai his son.
 WEB Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeatherai his son.
 Webster Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeaterai his son.
 YLT Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeaterai his son.
 Esperanto lia filo:Joahx; lia filo:Ido; lia filo:Zerahx; lia filo:Jeatraj.
 LXX(o) (6:6) ¥é¥ø¥á¥ö ¥ô¥é¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥á¥ä¥ä¥é ¥ô¥é¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥æ¥á¥ñ¥á ¥ô¥é¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥é¥å¥è¥ñ¥é ¥ô¥é¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505778
±³È¸  1376886
¼±±³  1336312
¿¹¼ö  1262700
¼³±³  1048433
¾Æ½Ã¾Æ  954072
¼¼°è  934016
¼±±³È¸  899948
»ç¶û  889104
¹Ù¿ï  882173


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø