¼º°æÀåÀý |
¿ª´ë»ó 6Àå 19Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¹Ç¶ó¸®ÀÇ ¾ÆµéµéÀº ¸»¸®¿Í ¹«½Ã¶ó ±× Á¶»ó¿¡ µû¶ó ·¹À§ÀÇ Á¾Á·Àº ÀÌ·¯ÇÏ´Ï |
KJV |
The sons of Merari; Mahli, and Mushi. And these are the families of the Levites according to their fathers. |
NIV |
The sons of Merari: Mahli and Mushi. These are the clans of the Levites listed according to their fathers: |
°øµ¿¹ø¿ª |
¹Ç¶ó¸®ÀÇ ¾ÆµéÀº ¸¶È긮, ¹«½Ã. ·¹À§ÀÇ ¾¾Á·À» °èº¸º°·Î º¸¸é ¾Æ·¡¿Í °°´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¹Ç¶ó¸®ÀÇ ¾ÆµéÀº ¸»¸®, ¹«½Ã. ·¹À§ÀÇ ¾¾Á·À» °èº¸º°·Î º¸¸é ¾Æ·¡¿Í °°´Ù. |
Afr1953 |
Die seuns van Mer?ri was Magli en Musi. En dit is die geslagte van die Leviete volgens hulle families: |
BulVeren |
¬³¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö ¬ß¬Ñ ¬®¬Ö¬â¬Ñ¬â¬Ú¬Û: ¬®¬Ñ¬Ñ¬Ý¬Ú¬Û ¬Ú ¬®¬å¬ã¬Ú¬Û. ¬ª ¬Ö¬ä¬à ¬â¬à¬Õ¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬á¬à¬â¬Ö¬Õ ¬Ò¬Ñ¬ë¬Ú¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú¬Þ ¬Õ¬à¬Þ¬à¬Ó¬Ö: |
Dan |
Meraris S©ªnner: Mali og Nusji. Det er Leviternes Sl©¡gter efter deres F©¡drenehuse. |
GerElb1871 |
Die S?hne Meraris: Machli und Musi. Und dies sind die Familien der Leviten nach ihren V?tern: |
GerElb1905 |
Die S?hne Meraris: Machli und Musi. Und dies sind die Familien der Leviten nach ihren V?tern: |
GerLut1545 |
Die Kinder Meraris hei©¬en: Maheli und Musi. Das sind die Geschlechter der Leviten unter ihren V?tern. |
GerSch |
Die S?hne Meraris: Machli und Muschi. Und das sind die Geschlechter der Leviten nach ihren V?tern: von Gersom: |
UMGreek |
¥Ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥ó¥ï¥ô ¥Ì¥å¥ñ¥á¥ñ¥é, ¥Ì¥á¥á¥ë¥é ¥ê¥á¥é ¥Ì¥ï¥ô¥ò¥é. ¥Ê¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥á¥é ¥å¥é¥í¥á¥é ¥á¥é ¥ò¥ô¥ã¥ã¥å¥í¥å¥é¥á¥é ¥ó¥ø¥í ¥Ë¥å¥ô¥é¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥á? ¥ð¥á¥ó¥ñ¥é¥á? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í. |
ACV |
The sons of Merari: Mahli and Mushi. And these are the families of the Levites according to their fathers. |
AKJV |
The sons of Merari; Mahli, and Mushi. And these are the families of the Levites according to their fathers. |
ASV |
The sons of Merari: Mahli and Mushi. And these are the families of the Levites according to their fathers' houses . |
BBE |
The sons of Merari: Mahli and Mushi. And these are the families of the Levites listed by the names of their fathers. |
DRC |
The sons of Merari: Moholi and Musi. And these are the kindreds of Levi according to their families. |
Darby |
The sons of Merari: Mahli and Mushi. And these are the families of Levi according to their fathers. |
ESV |
(ch. 23:21; [ver. 44, 47]) The sons of Merari: Mahli and Mushi. These are the clans of the Levites according to their fathers. |
Geneva1599 |
The sonnes of Merari, Mahli and Mushi: and these are the families of Leui concerning their fathers. |
GodsWord |
Merari's sons were Mahli and Mushi. These are the descendants of Levi's sons. They are grouped by families: |
HNV |
The sons of Merari: Mahli and Mushi. These are the families of the Levites according to their fathers¡¯ houses. |
JPS |
The sons of Merari: Mahli, and Mushi. And these are the families of the Levites according to their fathers' houses. |
Jubilee2000 |
The sons of Merari: Mahli, Mushi. These [are] the families of the Levites according to their fathers. |
LITV |
The sons of Merari: Mahli and Mushi. And these are the families of the Levites according to their fathers: |
MKJV |
The sons of Merari: Mahli and Mushi. And these are the families of the Levites according to their fathers. |
RNKJV |
The sons of Merari; Mahli, and Mushi. And these are the families of the Levites according to their fathers. |
RWebster |
The sons of Merari ; Mahli , and Mushi . And these are the families of the Levites according to their fathers . |
Rotherham |
The sons of Merari, Mahli and Mushi. And, these, are the families of Levi by their fathers: |
UKJV |
The sons of Merari; Mahli, and Mushi. And these are the families of the Levites according to their fathers. |
WEB |
The sons of Merari: Mahli and Mushi. These are the families of the Levites according to their fathers¡¯ houses. |
Webster |
The sons of Merari; Mahli, and Mushi. And these [are] the families of the Levites according to their fathers. |
YLT |
Sons of Merari; Mahli and Mushi. And these are families of the Levite according to their fathers; |
Esperanto |
La filoj de Merari:Mahxli kaj Musxi. Kaj jen estas la familioj de Levi laux iliaj patrodomoj: |
LXX(o) |
(6:4) ¥ô¥é¥ï¥é ¥ì¥å¥ñ¥á¥ñ¥é ¥ì¥ï¥ï¥ë¥é ¥ê¥á¥é ¥ï¥ì¥ï¥ô¥ò¥é ¥ê¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥á¥é ¥á¥é ¥ð¥á¥ó¥ñ¥é¥á¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ë¥å¥ô¥é ¥ê¥á¥ó¥á ¥ð¥á¥ó¥ñ¥é¥á? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í |