¼º°æÀåÀý |
¿ª´ë»ó 5Àå 10Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
»ç¿ï ¿Õ ¶§¿¡ ±×µéÀÌ Çϰ¥ »ç¶÷°ú ´õºÒ¾î ½Î¿ö ¼ÕÀ¸·Î ÃÄÁ×ÀÌ°í ±æ¸£¾Ñ µ¿ÂÊ ¿Â ¶¥¿¡¼ À帷¿¡ °ÅÁÖÇÏ¿´´õ¶ó |
KJV |
And in the days of Saul they made war with the Hagarites, who fell by their hand: and they dwelt in their tents throughout all the east land of Gilead. |
NIV |
During Saul's reign they waged war against the Hagrites, who were defeated at their hands; they occupied the dwellings of the Hagrites throughout the entire region east of Gilead. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×µéÀº »ç¿ïÀÌ ÅëÄ¡ÇÏ´ø ½Ã´ë¿¡ Çϱ׸®ÀεéÀ» Ãļ Á¤º¹Çϰí´Â Çϱ׸®ÀεéÀÇ Ãµ¸·À» Â÷ÁöÇÏ°í ±æ¸£¾Ñ µ¿ÂÊ Àü Áö¿ª¿¡ Èð¾îÁ® »ì¾Ò´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×µéÀº »ç¿ïÀÌ ÅëÄ¡ÇÏ´ø ½Ã´ë¿¡ Çϰ¥ »ç¶÷µéÀ» Ãļ Á¤º¹Çϰí´Â Çϰ¥ »ç¶÷µéÀÇ Ãµ¸·À» Â÷ÁöÇÏ°í ±æ¸£¾Ñ µ¿ÂÊ ÀüÁö¿ª¿¡ Èð¾îÁ® »ì¾Ò´Ù. |
Afr1953 |
En in die dae van Saul het hulle oorlog gevoer met die Hagareners, en toe die in hulle hand geval het, het hulle in hulle tente gewoon aan die hele oostekant van G¢®lead. |
BulVeren |
¬¡ ¬Ó ¬Õ¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬³¬Ñ¬å¬Ý ¬ä¬Ö ¬Ó¬à¬ð¬Ó¬Ñ¬ç¬Ñ ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬Ñ¬Ô¬Ñ¬â¬ñ¬ß¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬á¬Ñ¬Õ¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ ¬à¬ä ¬â¬ì¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ú¬Þ; ¬Ú ¬ä¬Ö ¬ã¬Ö ¬Ù¬Ñ¬ã¬Ö¬Ý¬Ú¬ç¬Ñ ¬Ó ¬ê¬Ñ¬ä¬â¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú¬Þ ¬á¬à ¬è¬ñ¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ú¬Ù¬ä¬à¬é¬ß¬Ñ ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¤¬Ñ¬Ý¬Ñ¬Ñ¬Õ. |
Dan |
I Sauls Dage f©ªrte de Krig med Hagriterne, og disse faldt i deres H?nd; s? bosatte de sig i deres Telte p? hele Gileads ¨ªstside. |
GerElb1871 |
Und in den Tagen Sauls f?hrten sie Krieg mit den Hageritern; und diese fielen durch ihre Hand, und sie wohnten in ihren Zelten auf der ganzen Ostseite von Gilead. |
GerElb1905 |
Und in den Tagen Sauls f?hrten sie Krieg mit den Hageritern; und diese fielen durch ihre Hand, und sie wohnten in ihren Zelten auf der ganzen Ostseite von Gilead. |
GerLut1545 |
Und zur Zeit Sauls f?hreten sie Krieg wider die Hagariter, da©¬ jene fielen durch ihre Hand, und wohneten in jener H?tten gegen dem ganzen Morgenort Gilead. |
GerSch |
Und in den Tagen Sauls f?hrten sie Krieg mit den Hagaritern, und diese fielen durch ihre Hand, und so wohnten sie in deren Zelten auf der ganzen Morgenseite von Gilead. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥í ¥ó¥á¥é? ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥é? ¥ó¥ï¥ô ¥Ò¥á¥ï¥ô¥ë ¥å¥ê¥á¥ì¥ï¥í ¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ï¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô? ¥Á¥ã¥á¥ñ¥ç¥í¥ï¥ô?, ¥ï¥é¥ó¥é¥í¥å? ¥å¥ð¥å¥ò¥ï¥í ¥ä¥é¥á ¥ó¥ç? ¥ö¥å¥é¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥ø¥ê¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥í ¥ó¥á¥é? ¥ò¥ê¥ç¥í¥á¥é? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥è ¥ï¥ë¥ï¥í ¥ó¥ï ¥á¥í¥á¥ó¥ï¥ë¥é¥ê¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥Ã¥á¥ë¥á¥á¥ä. |
ACV |
And in the days of Saul they made war with the Hagrites, who fell by their hand, and they dwelt in their tents throughout all the land east of Gilead. |
AKJV |
And in the days of Saul they made war with the Hagarites, who fell by their hand: and they dwelled in their tents throughout all the east land of Gilead. |
ASV |
And in the days of Saul, they made war with the Hagrites, who fell by their hand; and they dwelt in their tents throughout all the land east of Gilead. |
BBE |
And in the days of Saul they made war on the Hagarites, and overcame them; and they put up their tents through all the land east of Gilead. |
DRC |
And in the days of Saul they fought against the Agarites, and slew them, and dwelt in their tents in their stead, in all the country, that looketh to the east of Galaad. |
Darby |
And in the days of Saul they made war with the Hagarites, who fell by their hand; and they dwelt in their tents throughout the east side of Gilead. |
ESV |
And in the days of Saul they waged war against the (ver. 19, 20; ch. 11:38; 27:30) Hagrites, who fell into their hand. And they lived in their tents throughout all the region east of Gilead. |
Geneva1599 |
And in the dayes of Saul they warred with the Hagarims, which fell by their hands: and they dwelt in their tentes in all the East partes of Gilead. |
GodsWord |
In Saul's day they fought a war against the Hagrites, defeated them, and lived in their tents throughout the entire region east of Gilead. |
HNV |
In the days of Saul, they made war with the Hagrites, who fell by their hand; and they lived in their tents throughout all theland east of Gilead. |
JPS |
And in the days of Saul they made war with the Hagrites, who fell by their hand; and they dwelt in their tents throughout all the land east of Gilead. |
Jubilee2000 |
And in the days of Saul they made war with the Hagarites, who fell by their hand, and they dwelt in their tents throughout all the east [land] of Gilead. |
LITV |
And in the days of Saul they made war with the Hagarites, and they fell by their hand. And they lived in their tents, to all the face of the east of Gilead. |
MKJV |
And in the days of Saul they made war with the Hagarites, who fell by their hand. And they lived in their tents throughout all the east land of Gilead. |
RNKJV |
And in the days of Saul they made war with the Hagarites, who fell by their hand: and they dwelt in their tents throughout all the east land of Gilead. |
RWebster |
And in the days of Saul they made war with the Hagarites , who fell by their hand : and they dwelt in their tents throughout all the east land of Gilead . {throughout...: Heb. upon all the face of the east} |
Rotherham |
and, in the days of Saul, they made war with the Hagrites, who fell by their hand,?so they dwelt in their tents, over all the face of the land east of Gilead. |
UKJV |
And in the days of Saul they made war with the Hagarites, who fell by their hand: and they dwelt in their tents throughout all the east land of Gilead. |
WEB |
In the days of Saul, they made war with the Hagrites, who fell by their hand; and they lived in their tents throughout all theland east of Gilead. |
Webster |
And in the days of Saul they made war with the Hagarites, who fell by their hand: and they dwelt in their tents throughout all the east [land] of Gilead. |
YLT |
And in the days of Saul they have made war with the Hagarites, who fall by their hand, and they dwell in their tents over all the face of the east of Gilead. |
Esperanto |
En la tempo de Saul ili militis kontraux la Hagaridoj, kaj cxi tiuj enfalis en iliajn manojn; kaj ili eklogxis en la tendoj de tiuj en la tuta orienta parto de Gilead. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥é? ¥ò¥á¥ï¥ô¥ë ¥å¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥á¥í ¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ï¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô? ¥ð¥á¥ñ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥å¥ò¥ï¥í ¥å¥í ¥ö¥å¥ñ¥ò¥é¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥ó¥ï¥é¥ê¥ï¥ô¥í¥ó¥å? ¥å¥í ¥ò¥ê¥ç¥í¥á¥é? ¥å¥ø? ¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥ê¥á¥ó ¥á¥í¥á¥ó¥ï¥ë¥á? ¥ó¥ç? ¥ã¥á¥ë¥á¥á¥ä |