Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿ª´ë»ó 4Àå 14Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¹Ç¿À³ë´ë´Â ¿Àºê¶ó¸¦ ³º°í ½º¶ó¾ß´Â ¿ä¾ÐÀ» ³º¾ÒÀ¸´Ï ¿ä¾ÐÀº °ÔÇ϶ó½ÉÀÇ Á¶»óÀ̶ó ±×µéÀº °øÀåÀ̾ú´õ¶ó
 KJV And Meonothai begat Ophrah: and Seraiah begat Joab, the father of the valley of Charashim; for they were craftsmen.
 NIV Meonothai was the father of Ophrah. Seraiah was the father of Joab, the father of Ge Harashim. It was called this because its people were craftsmen.
 °øµ¿¹ø¿ª ¹Ç¿À³ë´ë´Â ¿Àºê¶ó¸¦ ³º¾Ò°í ½º¶ó¾ß´Â °ÔÇ϶ó½ÉÀ» ¼¼¿î ¿ä¾ÐÀ» ³º¾Ò´Ù. ¿ä¾Ð Àϰ¡°¡ Àå»öÀÌ µÇ¾ú´Ù°í ÇØ¼­ ±× °÷À» °ÔÇ϶ó½ÉÀ̶ó°í ºÎ¸£°Ô µÇ¾ú´ø °ÍÀÌ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¹Ç¿À³ë´ë´Â ¿Àºê¶ó¸¦ ³º¾Ò°í ½º¶ó¾ß´Â °ÔÇ϶ó½ÉÀ» ¼¼¿î ¿ä¾ÐÀ» ³º¾Ò´Ù. ¿ä¾Ð Àϰ¡°¡ Àå»öÀÌ µÇ¾ú´Ù°í ÇÏ¿© ±×°÷À» °ÔÇ϶ó½ÉÀ̶ó°í ºÎ¸£°Ô µÇ¾ú´ø °ÍÀÌ´Ù.
 Afr1953 En Meonotai was die vader van Ofra, en Ser?ja van Joab, die vader van die Handwerkersdal, want hulle was ambagsmanne.
 BulVeren ¬¡ ¬®¬Ö¬à¬ß¬à¬ä¬Ñ¬Û ¬â¬à¬Õ¬Ú ¬°¬æ¬â¬Ñ, ¬Ñ ¬³¬Ñ¬â¬Ñ¬ñ ¬â¬à¬Õ¬Ú ¬«¬à¬Ñ¬Ó, ¬Ò¬Ñ¬ë¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Õ¬à¬Ý¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬ß¬Ñ¬ñ¬ä¬é¬Ú¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬ß¬Ñ¬ñ¬ä¬é¬Ú¬Ú.
 Dan Meonotaj avlede Ofra. Seraja avlede Joab, Fader. til Ge-Harasjim; de var nemlig H?ndv©¡rkere.
 GerElb1871 Und Meonothai zeugte Ophra; und Seraja zeugte Joab, den Vater des Tales der Werkleute, (Eig. Kunstarbeiter (in Holz, Stein und Metall)) denn sie waren Werkleute. -
 GerElb1905 Und Meonothai zeugte Ophra; und Seraja zeugte Joab, den Vater des Tales der Werkleute, (Eig. Kunstarbeiter; in Holz, Stein und Metall) denn sie waren Werkleute. -
 GerLut1545 Und Meonothai zeugete Ophra. Und Seraja zeugete Joab, den Vater des Tals der Zimmerleute, denn sie waren Zimmerleute.
 GerSch Menotai zeugte Ophra, und Seraja zeugte Joab, den Vater des Tales der Schmiede, denn sie waren Schmiede.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ï ¥Ì¥å¥ï¥í¥ï¥è¥á¥é ¥å¥ã¥å¥í¥í¥ç¥ò¥å ¥ó¥ï¥í ¥Ï¥õ¥ñ¥á ¥ê¥á¥é ¥ï ¥Ò¥å¥ñ¥á¥é¥á? ¥å¥ã¥å¥í¥í¥ç¥ò¥å ¥ó¥ï¥í ¥É¥ø¥á¥â, ¥ð¥á¥ó¥å¥ñ¥á ¥ó¥ç? ¥ê¥ï¥é¥ë¥á¥ä¥ï? ¥ó¥ø¥í ¥ó¥å¥ê¥ó¥ï¥í¥ø¥í ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ç¥ò¥á¥í ¥ó¥å¥ê¥ó¥ï¥í¥å?.
 ACV And Meonothai begot Ophrah. And Seraiah begot Joab the father of Ge-harashim, for they were craftsmen.
 AKJV And Meonothai begat Ophrah: and Seraiah begat Joab, the father of the valley of Charashim; for they were craftsmen.
 ASV And Meonothai begat Ophrah: and Seraiah begat Joab the father of (1) Ge-harashim; for they were craftsmen. (1) Or the valley of craftsmen )
 BBE And Meonothai was the father of Ophrah; and Seraiah was the father of Joab, the father of Ge-harashim; they were expert workmen.
 DRC Maonathi beget Ophra, and Saraia begot Joab the father of the Valley of artificers: for artificers were there.
 Darby And Meonothai begot Ophrah: and Seraiah begot Joab, the father of the valley of craftsmen; for they were craftsmen.
 ESV Meonothai fathered Ophrah; and Seraiah fathered Joab, the father of Ge-harashim, (Ge-harashim means valley of craftsmen) so-called because they were craftsmen.
 Geneva1599 And Meonothai begate Ophrah. And Seraiah begate Ioab the father of the valley of craftesmen: for they were craftesmen.
 GodsWord Meonothai was the father of Ophrah. Seraiah was the father of Joab, who first settled the valley of Craftsmen. (It was named this because they were craftsmen.)
 HNV Meonothai became the father of Ophrah: and Seraiah became the father of Joab the father of Ge Harashim; for they were craftsmen.
 JPS And Meonothai begot Ophrah; and Seraiah begot Joab the father of Ge-harashim; (That is, The valley of craftsmen.) for they were craftsmen.
 Jubilee2000 and Meonothai, who begat Ophrah. And Seraiah begat Joab, the father of the inhabitants of the valley of Charashim, for they were craftsmen.
 LITV And Meonothai fathered Ophrah. And Seraiah fathered Joab, the father of the Valley of the Craftsmen; for they were craftsmen.
 MKJV And Meonothai fathered Ophrah. And Seraiah fathered Joab, the father of the Valley of the Craftsmen. For they were craftsmen.
 RNKJV And Meonothai begat Ophrah: and Seraiah begat Joab, the father of the valley of Charashim; for they were craftsmen.
 RWebster And Meonothai begat Ophrah : and Seraiah begat Joab , the father of the valley of Charashim ; for they were craftsmen . {valley: or, inhabitants of the valley} {Charashim: that is, craftsmen} {Hathath...: or, Hathath, and Meonothai, who begat, etc}
 Rotherham And, Meonothai, begat Ophrah,?and, Seraiah, begat Joab, the father of Ge-harashim, for they were, craftsmen.
 UKJV And Meonothai brings forth Ophrah: and Seraiah brings forth Joab, the father of the valley of Charashim; for they were craftsmen.
 WEB Meonothai became the father of Ophrah: and Seraiah became the father of Joab the father of Ge Harashim; for they were craftsmen.
 Webster And Meonothai begat Ophrah: and Seraiah begat Joab, the father of the valley of Charashim; for they were artificers.
 YLT And Meonothai begat Ophrah, and Seraiah begat Joab father of the valley of artificers, for they were artificers.
 Esperanto Meonotaj naskigis Ofran, kaj Seraja naskigis Joabon, fondinton de la Valo de CXarpentistoj; cxar ili estis cxarpentistoj.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ì¥á¥í¥á¥è¥é ¥å¥ã¥å¥í¥í¥ç¥ò¥å¥í ¥ó¥ï¥í ¥ã¥ï¥õ¥å¥ñ¥á ¥ê¥á¥é ¥ò¥á¥ñ¥á¥é¥á ¥å¥ã¥å¥í¥í¥ç¥ò¥å¥í ¥ó¥ï¥í ¥é¥ø¥á¥â ¥ð¥á¥ó¥å¥ñ¥á ¥á¥ã¥å¥á¥ä¥ä¥á¥é¥ñ ¥ï¥ó¥é ¥ó¥å¥ê¥ó¥ï¥í¥å? ¥ç¥ò¥á¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø