Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿­¿Õ±âÇÏ 23Àå 20Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¶Ç °Å±â ÀÖ´Â »ê´çÀÇ Á¦»çÀåµéÀ» ´Ù Á¦´Ü À§¿¡¼­ Á×ÀÌ°í »ç¶÷ÀÇ ÇØ°ñÀ» Á¦´Ü À§¿¡¼­ ºÒ»ç¸£°í ¿¹·ç»ì·½À¸·Î µ¹¾Æ¿Ô´õ¶ó
 KJV And he slew all the priests of the high places that were there upon the altars, and burned men's bones upon them, and returned to Jerusalem.
 NIV Josiah slaughtered all the priests of those high places on the altars and burned human bones on them. Then he went back to Jerusalem.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×´Â ±× °÷ »ê´çµéÀÇ »çÁ¦µéÀ» ¸ðµÎ Á¦´Ü À§¿¡¼­ Á׿© »ç¶÷ÀÇ ÇØ°ñ°ú ÇÔ²² ±× Á¦´Ü À§¿¡¼­ ºÒ»ç¸£°í´Â ¿¹·ç»ì·½À¸·Î µ¹¾Æ ¿Ô´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×´Â ±×°÷ »ê´çµéÀÇ Á¦»çÀåµéÀ» ¸ðµÎ Á¦´Ü¿ì¿¡¼­ Á׿© »ç¶÷ÀÇ ÇØ°ñ°ú ÇÔ²² Á¦´Ü ¿ì¿¡¼­ ºÒ»ç¸£°í´Â ¿¹·ç»ì·½À¸·Î µ¹¾Æ°¬´Ù.
 Afr1953 En al die priesters van die hoogtes wat daar was, het hy op die altare geslag en mensbene daarop verbrand en na Jerusalem teruggegaan.
 BulVeren ¬ª ¬Ú¬Ù¬Ü¬Ý¬Ñ ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Ø¬â¬Ö¬è¬Ú ¬à¬ä ¬Ó¬Ú¬ã¬à¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬Ö¬ã¬ä¬Ñ, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬ä¬Ñ¬Þ, ¬ß¬Ñ ¬Ø¬Ö¬â¬ä¬Ó¬Ö¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú ¬Ú¬Ù¬Ô¬à¬â¬Ú ¬Ó¬ì¬â¬ç¬å ¬ä¬ñ¬ç ¬é¬à¬Ó¬Ö¬ê¬Ü¬Ú ¬Ü¬à¬ã¬ä¬Ú. ¬ª ¬á¬à¬ã¬Ý¬Ö ¬ã¬Ö ¬Ó¬ì¬â¬ß¬Ñ ¬Ó ¬¦¬â¬å¬ã¬Ñ¬Ý¬Ú¬Þ.
 Dan og han lod alle H©ªjenes Pr©¡ster, som var der ved Altrene, dr©¡be, og han opbr©¡ndte Menneskeknogler p? Altrene. S? vendte han tilbage til Jerusalem.
 GerElb1871 Und er schlachtete alle Priester der H?hen, die daselbst waren, auf den Alt?ren, und verbrannte Menschengebeine auf denselben. Und er kehrte nach Jerusalem zur?ck.
 GerElb1905 Und er schlachtete alle Priester der H?hen, die daselbst waren, auf den Alt?ren, und verbrannte Menschengebeine auf denselben. Und er kehrte nach Jerusalem zur?ck.
 GerLut1545 Und er opferte alle Priester der H?hen, die daselbst waren, auf den Alt?ren; und verbrannte also Menschenbeine drauf. Und kam wieder gen Jerusalem.
 GerSch Und er opferte alle H?henpriester, die daselbst waren, auf den Alt?ren; und verbrannte also Menschengebeine darauf und kehrte dann nach Jerusalem zur?ck.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥è¥ô¥ò¥é¥á¥ò¥å¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥ø¥í ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ø¥í ¥ð¥á¥í¥ó¥á? ¥ó¥ï¥ô? ¥é¥å¥ñ¥å¥é? ¥ó¥ø¥í ¥ô¥÷¥ç¥ë¥ø¥í ¥ó¥ï¥ð¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô? ¥å¥ê¥å¥é, ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥å¥ê¥á¥ô¥ò¥å¥í ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ó¥á ¥ï¥ò¥ó¥á ¥ó¥ø¥í ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥å¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥å¥í ¥å¥é? ¥É¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥á¥ë¥ç¥ì.
 ACV And he killed all the priests of the high places that were there, upon the altars, and burned men's bones upon them. And he returned to Jerusalem.
 AKJV And he slew all the priests of the high places that were there on the altars, and burned men's bones on them, and returned to Jerusalem.
 ASV And he (1) slew all the priests of the high places that were there, upon the altars, and burned men's bones upon them; and he returned to Jerusalem. (1) Or sacrificed )
 BBE And all the priests of the high places there he put to death on the altars, burning the bones of the dead on them; and then he went back to Jerusalem.
 DRC And he slew all the priests of the high places, that were there, upon the altars: and he burnt men's bones upon them: and returned to Jerusalem.
 Darby And he sacrificed upon the altars all the priests of the high places that were there, and burned men's bones upon them. And he returned to Jerusalem.
 ESV And ([ch. 11:18; Ex. 22:20; 1 Kgs. 18:40]) he sacrificed all the priests of the high places who were there, on the altars, (2 Chr. 34:5) and burned human bones on them. Then he returned to Jerusalem.
 Geneva1599 And he sacrificed all the Priests of the hie places, that were there vpon the altars, and burnt mens bones vpon them, and returned to Ierusalem.
 GodsWord He slaughtered all the priests of the illegal worship sites on their altars and then burned human bones on them. He went back to Jerusalem.
 HNV He killed all the priests of the high places that were there, on the altars, and burned men¡¯s bones on them; and he returned toJerusalem.
 JPS And he slew all the priests of the high places that were there, upon the altars, and burned men's bones upon them; and he returned to Jerusalem.
 Jubilee2000 And he slew all the priests of the high places that [were] there upon the altars and burned men's bones upon them and returned to Jerusalem.
 LITV And he slaughtered all the priests of the high places who were there by the altars, and burned the bones of man upon them, and returned to Jerusalem.
 MKJV And he killed all the priests of the high places which were there on the altars, and burned men's bones on them, and returned to Jerusalem.
 RNKJV And he slew all the priests of the high places that were there upon the altars, and burned mens bones upon them, and returned to Jerusalem.
 RWebster And he slew all the priests of the high places that were there upon the altars , and burnt men's bones upon them, and returned to Jerusalem . {slew: or, sacrificed}
 Rotherham and he sacrificed all the priests of the high places, who were there, by the altars, and burned human bones thereupon,?and returned to Jerusalem.
 UKJV And he slew all the priests of the high places that were there upon the altars, and burned men's bones upon them, and returned to Jerusalem.
 WEB He killed all the priests of the high places that were there, on the altars, and burned men¡¯s bones on them; and he returned toJerusalem.
 Webster And he slew all the priests of the high places, that [were] there upon the altars, and burnt men's bones upon them, and returned to Jerusalem.
 YLT And he slayeth all the priests of the high places who are there by the altars, and burneth the bones of man upon them, and turneth back to Jerusalem.
 Esperanto Kaj li bucxis cxiujn pastrojn de la altajxoj, kiuj tie estis, sur la altaroj, kaj bruligis sur ili homajn ostojn; kaj li revenis en Jerusalemon.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥è¥ô¥ò¥é¥á¥ò¥å¥í ¥ð¥á¥í¥ó¥á? ¥ó¥ï¥ô? ¥é¥å¥ñ¥å¥é? ¥ó¥ø¥í ¥ô¥÷¥ç¥ë¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô? ¥ï¥í¥ó¥á? ¥å¥ê¥å¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥ø¥í ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥å¥ê¥á¥ô¥ò¥å¥í ¥ó¥á ¥ï¥ò¥ó¥á ¥ó¥ø¥í ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ø¥í ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥å¥ò¥ó¥ñ¥á¥õ¥ç ¥å¥é? ¥é¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥á¥ë¥ç¥ì


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø