¼º°æÀåÀý |
¿¿Õ±âÇÏ 20Àå 21Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
È÷½º±â¾ß°¡ ±×ÀÇ Á¶»óµé°ú ÇÔ²² ÀÚ°í ±×ÀÇ ¾Æµé ¹Ç³´¼¼°¡ ´ë½ÅÇÏ¿© ¿ÕÀÌ µÇ´Ï¶ó |
KJV |
And Hezekiah slept with his fathers: and Manasseh his son reigned in his stead. |
NIV |
Hezekiah rested with his fathers. And Manasseh his son succeeded him as king. 2KI |
°øµ¿¹ø¿ª |
È÷ÁîŰ¾ß´Â ÀáÀÌ µé¾î ±×ÀÇ ¼±Á¶µé °ç¿¡ ¾ÈÀåµÇ¾ú´Ù. ±×ÀÇ ¾Æµé ¹Ç³ª½ê°¡ ¿ÕÀ§¸¦ °è½ÂÇÏ¿´´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
È÷½º±â¾ß´Â ÀáÀ̵é¾î ±×ÀÇ ¼±Á¶µé °ç¿¡ ¾ÈÀåµÇ¾ú´Ù. ±×ÀÇ ¾Æµé ¹Ç³´¼¼°¡ ¿ÕÀ§¸¦ °è½ÂÇÏ¿´´Ù. |
Afr1953 |
En Hisk¢®a het ontslaap met sy vaders, en sy seun Manasse het in sy plek koning geword. |
BulVeren |
¬ª ¬¦¬Ù¬Ö¬Ü¬Ú¬ñ ¬Ý¬Ö¬Ô¬ß¬Ñ ¬á¬â¬Ú ¬Ò¬Ñ¬ë¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú. ¬¡ ¬Ó¬Þ¬Ö¬ã¬ä¬à ¬ß¬Ö¬Ô¬à ¬ã¬Ö ¬Ó¬ì¬Ù¬è¬Ñ¬â¬Ú ¬ã¬Ú¬ß¬ì¬ä ¬Þ¬å ¬®¬Ñ¬ß¬Ñ¬ã¬Ú¬ñ. |
Dan |
S? lagde Ezekias sig til Hvile hos sine F©¡dre; og hans S©ªn Manasse blev Konge i hans Sted. |
GerElb1871 |
Und Hiskia legte sich zu seinen V?tern. Und Manasse, sein Sohn, ward K?nig an seiner Statt. |
GerElb1905 |
Und Hiskia legte sich zu seinen V?tern. Und Manasse, sein Sohn, ward K?nig an seiner Statt. |
GerLut1545 |
Und Hiskia entschlief mit seinen V?tern. Und Manasse, sein Sohn, ward K?nig an seiner Statt. |
GerSch |
Und Hiskia legte sich zu seinen V?tern; und sein Sohn Manasse ward K?nig an seiner Statt. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥ê¥ï¥é¥ì¥ç¥è¥ç ¥ï ¥Å¥æ¥å¥ê¥é¥á? ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ø¥í ¥ð¥á¥ó¥å¥ñ¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô¥ò¥å ¥ä¥å ¥á¥í¥ó ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥Ì¥á¥í¥á¥ò¥ò¥ç? ¥ï ¥ô¥é¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô. |
ACV |
And Hezekiah slept with his fathers, and Manasseh his son reigned in his stead. |
AKJV |
And Hezekiah slept with his fathers: and Manasseh his son reigned in his stead. |
ASV |
And Hezekiah slept with his fathers; and Manasseh his son reigned in his stead. |
BBE |
And Hezekiah went to rest with his fathers; and Manasseh his son became king in his place. |
DRC |
And Ezechias slept with his fathers, and Manasses his son reigned in his stead. |
Darby |
And Hezekiah slept with his fathers; and Manasseh his son reigned in his stead. |
ESV |
(2 Chr. 32:33) And Hezekiah slept with his fathers, and Manasseh his son reigned in his place. |
Geneva1599 |
And Hezekiah slept with his fathers: and Manasseh his sonne reigned in his steade. |
GodsWord |
Hezekiah lay down in death with his ancestors. His son Manasseh succeeded him as king. |
HNV |
Hezekiah slept with his fathers; and Manasseh his son reigned in his place. |
JPS |
And Hezekiah slept with his fathers; and Manasseh his son reigned in his stead. |
Jubilee2000 |
And Hezekiah slept with his fathers, and Manasseh, his son reigned in his stead.: |
LITV |
And Hezekiah lay with his fathers. And his son Manasseh reigned in his place. |
MKJV |
And Hezekiah slept with his fathers. And Manasseh his son reigned in his place. |
RNKJV |
And Hezekiah slept with his fathers: and Manasseh his son reigned in his stead. |
RWebster |
And Hezekiah slept with his fathers : and Manasseh his son reigned in his stead. |
Rotherham |
So Hezekiah slept with his fathers, and, Manasseh his son, reigned, in his stead. |
UKJV |
And Hezekiah slept with his fathers: and Manasseh his son reigned in his position. |
WEB |
Hezekiah slept with his fathers; and Manasseh his son reigned in his place. |
Webster |
And Hezekiah slept with his fathers: and Manasseh his son reigned in his stead. |
YLT |
And Hezekiah lieth with his fathers, and reign doth Manasseh his son in his stead. |
Esperanto |
Kaj HXizkija ekdormis kun siaj patroj, kaj anstataux li ekregxis lia filo Manase. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥ï¥é¥ì¥ç¥è¥ç ¥å¥æ¥å¥ê¥é¥á? ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ø¥í ¥ð¥á¥ó¥å¥ñ¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ó¥á¥õ¥ç ¥å¥í ¥ð¥ï¥ë¥å¥é ¥ä¥á¥ô¥é¥ä ¥ê¥á¥é ¥å¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô¥ò¥å¥í ¥ì¥á¥í¥á¥ò¥ò¥ç? ¥ô¥é¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥á¥í¥ó ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô |