Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿­¿Õ±âÇÏ 16Àå 5Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÀÌ ¶§¿¡ ¾Æ¶÷ÀÇ ¿Õ ¸£½Å°ú À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¿Õ ¸£¸»·ªÀÇ ¾Æµé º£°¡°¡ ¿¹·ç»ì·½¿¡ ¿Ã¶ó¿Í¼­ ½Î¿ì·Á ÇÏ¿© ¾ÆÇϽº¸¦ ¿¡¿ö½ÕÀ¸³ª ´ÉÈ÷ À̱âÁö ¸øÇϴ϶ó
 KJV Then Rezin king of Syria and Pekah son of Remaliah king of Israel came up to Jerusalem to war: and they besieged Ahaz, but could not overcome him.
 NIV Then Rezin king of Aram and Pekah son of Remaliah king of Israel marched up to fight against Jerusalem and besieged Ahaz, but they could not overpower him.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×°¡ ¿ÕÀ§¿¡ ÀÖÀ» ¶§ ½Ã¸®¾Æ ¿Õ ¸£½Å°ú À̽º¶ó¿¤ ¿Õ ¸£¸»¸®¾ßÀÇ ¾Æµé º£°¡°¡ ÃĿöó ¿Í ¿¹·ç»ì·½À» Æ÷À§ÇÏ°í ¾ÆÇÏÁ µ¶ ¾È¿¡ µçÁã·Î ¸¸µé¾úÁö¸¸ ½Î¿ò¸¶´ç¿¡ ²ø¾î ³»Áö´Â ¸øÇÏ¿´´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×°¡ ¿ÕÀ§¿¡ ÀÖÀ» ¶§ ¾Æ¶÷¿Õ ¸£½Å°ú À̽º¶ó¿¤¿Õ ¸£¸»¸®¾ßÀÇ ¾Æµé º£°¡°¡ ÃĿöó¿Í ¿¹·ç»ì·½À» Æ÷À§ÇÏ°í ¾ÆÇϽº¸¦ µ¶¾È¿¡ µç Áã·Î ¸¸µé¾úÁö¸¸ ½Î¿ò¸¶´ç¿¡ ²ø¾î³»Áö´Â ¸øÇÏ¿´´Ù.
 Afr1953 Toe het Resin, die koning van Aram, en Peka, die seun van Rem?lia, die koning van Israel, opgetrek na Jerusalem om te veg, en hulle het Agas ingesluit; maar hulle kon nie veg nie.
 BulVeren ¬´¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬Ñ¬â¬Ñ¬Þ¬Ö¬Û¬ã¬Ü¬Ú¬ñ¬ä ¬è¬Ñ¬â ¬²¬Ñ¬ã¬Ú¬ß ¬Ú ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ñ¬ä ¬è¬Ñ¬â ¬¶¬Ñ¬Ü¬Ö¬Û, ¬ã¬Ú¬ß¬ì¬ä ¬ß¬Ñ ¬²¬à¬Þ¬Ö¬Ý¬Ú¬ñ, ¬ã¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ü¬Ñ¬é¬Ú¬ç¬Ñ ¬Ó ¬¦¬â¬å¬ã¬Ñ¬Ý¬Ú¬Þ ¬ß¬Ñ ¬Ò¬à¬Û ¬Ú ¬à¬Ò¬ã¬Ñ¬Õ¬Ú¬ç¬Ñ ¬¡¬ç¬Ñ¬Ù, ¬ß¬à ¬ß¬Ö ¬Þ¬à¬Ø¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Þ¬å ¬ß¬Ñ¬Õ¬Ó¬Ú¬ñ¬ä.
 Dan P? den Tid drog Kong Aezin af Aram og Remaljas S©ªn, Kong Peka af Israel, op for at angribe Jerusalem; og de indesluttede Akaz, men var ikke st©¡rke nok til at angribe.
 GerElb1871 Damals zogen Rezin, der K?nig von Syrien, und Pekach, der Sohn Remaljas, der K?nig von Israel, nach Jerusalem hinauf zum Streit; und sie belagerten Ahas, aber sie vermochten nicht wider ihn zu streiten. (Vergl. Jes. 7,1)
 GerElb1905 Damals zogen Rezin, der K?nig von Syrien, und Pekach, der Sohn Remaljas, der K?nig von Israel, nach Jerusalem hinauf zum Streit; und sie belagerten Ahas, aber sie vermochten nicht wider ihn zu streiten. (Vergl. Jes. 7, 1)
 GerLut1545 Dazumal zog Rezin, der K?nig zu Syrien, und Pekah, der Sohn Remaljas, K?nig in Israel, hinauf gen Jerusalem, zu streiten, und belagerten Ahas; aber sie konnten sie nicht gewinnen.
 GerSch Da zogen Rezin, der K?nig von Syrien, und Pekach, der Sohn Remaljas, der K?nig von Israel, zum Kampfe herauf wider Jerusalem und belagerten Ahas, konnten die Stadt aber nicht erst?rmen.
 UMGreek ¥Ó¥ï¥ó¥å ¥á¥í¥å¥â¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥é? ¥É¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥á¥ë¥ç¥ì ¥ä¥é¥á ¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ï¥í ¥Ñ¥å¥ò¥é¥í, ¥ï ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥ó¥ç? ¥Ò¥ô¥ñ¥é¥á?, ¥ê¥á¥é ¥Õ¥å¥ê¥á, ¥ï ¥ô¥é¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Ñ¥å¥ì¥á¥ë¥é¥á, ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ï¥ë¥é¥ï¥ñ¥ê¥ç¥ò¥á¥í ¥ó¥ï¥í ¥Á¥ö¥á¥æ, ¥ð¥ë¥ç¥í ¥ä¥å¥í ¥ç¥ä¥ô¥í¥ç¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥í¥á ¥í¥é¥ê¥ç¥ò¥ø¥ò¥é.
 ACV Then Rezin king of Syria and Pekah son of Remaliah king of Israel came up to Jerusalem to war, and they besieged Ahaz, but could not overcome him.
 AKJV Then Rezin king of Syria and Pekah son of Remaliah king of Israel came up to Jerusalem to war: and they besieged Ahaz, but could not overcome him.
 ASV Then Rezin king of Syria and Pekah son of Remaliah king of Israel came up to Jerusalem to war: and they besieged Ahaz, but could not overcome him.
 BBE Then Rezin, king of Aram, and Pekah, son of Remaliah, king of Israel, came up to Jerusalem to make war; and they made an attack on Ahaz, shutting him in, but were not able to overcome him.
 DRC Then Basin king of Syria, and Phacee son of Romelia king of Israel came up to Jerusalem to fight: and they besieged Achaz, but were not able to overcome him.
 Darby Then Rezin the king of Syria, and Pekah son of Remaliah, the king of Israel, came up to Jerusalem to battle; and they besieged Ahaz, but were unable to conquer him.
 ESV (ch. 15:37) Then Rezin king of Syria and (ch. 15:37) Pekah the son of Remaliah, king of Israel, came up to wage war on Jerusalem, and they besieged Ahaz ([2 Chr. 28:5, 6]) but could not conquer him.
 Geneva1599 Then Rezin king of Aram and Pekah sonne of Remaliah King of Israel came vp to Ierusalem to fight: and they besieged Ahaz, but could not ouercome him.
 GodsWord Then King Rezin of Aram and King Pekah, son of Remaliah of Israel, came to wage war against Jerusalem. They blockaded Ahaz but couldn't get him to fight.
 HNV Then Rezin king of Syria and Pekah son of Remaliah king of Israel came up to Jerusalem to war: and they besieged Ahaz, but could notovercome him.
 JPS Then Rezin king of Aram and Pekah son of Remaliah king of Israel came up to Jerusalem to war; and they besieged Ahaz, but could not overcome him.
 Jubilee2000 Then Rezin, king of Syria, and Pekah, son of Remaliah, king of Israel, came up to Jerusalem to war; and they besieged Ahaz but could not overcome [him].
 LITV Then Rezin the king of Syria and Pekah the son of Remaliah the king of Israel came up to Jerusalem to war. And they besieged Ahaz, but they were not able to fight.
 MKJV Then Rezin king of Syria and Pekah son of Remaliah king of Israel came up to Jerusalem for war. And they besieged Ahaz, but could not overcome him .
 RNKJV Then Rezin king of Syria and Pekah son of Remaliah king of Israel came up to Jerusalem to war: and they besieged Ahaz, but could not overcome him.
 RWebster Then Rezin king of Syria and Pekah son of Remaliah king of Israel came up to Jerusalem to war : and they besieged Ahaz , but could not overcome him .
 Rotherham then, came up Rezin king of Syria, and Pekah son of Remaliah king of Israel, unto Jerusalem, to make war,?and they laid siege against Ahaz, but could not overcome him .
 UKJV Then Rezin king of Syria and Pekah son of Remaliah king of Israel came up to Jerusalem to war: and they besieged Ahaz, but could not overcome him.
 WEB Then Rezin king of Syria and Pekah son of Remaliah king of Israel came up to Jerusalem to war: and they besieged Ahaz, but could notovercome him.
 Webster Then Rezin king of Syria and Pekah son of Remaliah king of Israel came up to Jerusalem to war: and they besieged Ahaz, but could not overcome [him].
 YLT Then doth Rezin king of Aram go up, and Pekah son of Remaliah king of Israel, to Jerusalem, to battle, and they lay siege to Ahaz, and they have not been able to fight.
 Esperanto Tiam Recin, regxo de Sirio, kaj Pekahx, filo de Remalja, regxo de Izrael, iris milite kontraux Jerusalemon; ili siegxis Ahxazon, sed ne povis venkopreni.
 LXX(o) ¥ó¥ï¥ó¥å ¥á¥í¥å¥â¥ç ¥ñ¥á¥á¥ò¥ò¥ø¥í ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥ò¥ô¥ñ¥é¥á? ¥ê¥á¥é ¥õ¥á¥ê¥å¥å ¥ô¥é¥ï? ¥ñ¥ï¥ì¥å¥ë¥é¥ï¥ô ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥å¥é? ¥é¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥á¥ë¥ç¥ì ¥å¥é? ¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ï¥ë¥é¥ï¥ñ¥ê¥ï¥ô¥í ¥å¥ð¥é ¥á¥ö¥á¥æ ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô¥ê ¥å¥ä¥ô¥í¥á¥í¥ó¥ï ¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥å¥é¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882166


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø