Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿­¿Õ±âÇÏ 14Àå 8Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¾Æ¸¶»þ°¡ ¿¹ÈÄÀÇ ¼ÕÀÚ ¿©È£¾ÆÇϽºÀÇ ¾Æµé À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¿Õ ¿ä¾Æ½º¿¡°Ô »çÀÚ¸¦ º¸³» À̸£µÇ ¿À¶ó ¿ì¸®°¡ ¼­·Î ´ë¸éÇÏÀÚ ÇÑÁö¶ó
 KJV Then Amaziah sent messengers to Jehoash, the son of Jehoahaz son of Jehu, king of Israel, saying, Come, let us look one another in the face.
 NIV Then Amaziah sent messengers to Jehoash son of Jehoahaz, the son of Jehu, king of Israel, with the challenge: "Come, meet me face to face."
 °øµ¿¹ø¿ª ±× ¹«·Æ ¾Æ¸¶Áö¾ß°¡ ¿¹ÈÄÀÇ ¼ÕÀÚÀÌ¸ç ¿©È£¾ÆÇÏÁîÀÇ ¾ÆµéÀÎ À̽º¶ó¿¤ ¿Õ ¿©È£¾Æ½º¿¡°Ô »ç¶÷À» º¸³»¾î ½Î¿òÀ» °É¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×¹«·Æ ¾Æ¸¶½Ã¾ß°¡ ¿¹ÈÄÀÇ ¼ÕÀÚÀÌ¸ç ¿©È£¾ÆÇϽºÀÇ ¾ÆµéÀÎ À̽º¶ó¿¤¿Õ ¿©È£¾Æ½º¿¡°Ô »ç¶÷À» º¸³»¿© ½Î¿òÀ» °É¾ú´Ù.
 Afr1953 Toe stuur Am?sia boodskappers na Joas, die seun van Joahas, die seun van Jehu, die koning van Israel, om te s?: Kom, laat ons mekaar se aangesig sien.
 BulVeren ¬´¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬¡¬Þ¬Ñ¬ã¬Ú¬ñ ¬Ú¬Ù¬á¬â¬Ñ¬ä¬Ú ¬á¬â¬Ñ¬ä¬Ö¬ß¬Ú¬è¬Ú ¬Õ¬à ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ñ ¬è¬Ñ¬â ¬«¬à¬Ñ¬ã, ¬ã¬Ú¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬«¬à¬Ñ¬ç¬Ñ¬Ù, ¬ã¬Ú¬ß ¬ß¬Ñ ¬ª¬Ú¬å¬Û, ¬Õ¬Ñ ¬Ü¬Ñ¬Ø¬Ñ¬ä: ¬¦¬Ý¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬á¬à¬Ô¬Ý¬Ö¬Õ¬ß¬Ö¬Þ ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬Õ¬â¬å¬Ô ¬Ó ¬Ý¬Ú¬è¬Ö!
 Dan Ved den Tid sendte Amazja Sendebud til Jebus S©ªn Joahaz's S©ªn, Kong Joas af Israel, og lod sige: "Kom, lad os se hinanden under ¨ªjne!"
 GerElb1871 Damals sandte Amazja Boten an Joas, den Sohn Joahas?, des Sohnes Jehus, den K?nig von Israel, und lie©¬ ihm sagen: Komm, la©¬ uns einander ins Angesicht sehen!
 GerElb1905 Damals sandte Amazja Boten an Joas, den Sohn Joahas', des Sohnes Jehus, den K?nig von Israel, und lie©¬ ihm sagen: Komm, la©¬ uns einander ins Angesicht sehen!
 GerLut1545 Da sandte Amazia Boten zu Joas, dem Sohn Joahas des Sohns Jehus, dem K?nige Israels, und lie©¬ ihm sagen: Komm her, la©¬ uns miteinander besehen!
 GerSch Darnach sandte Amazia Boten zu dem K?nig Joas von Israel, dem Sohne des Joahas, des Sohnes Jehus, und lie©¬ ihm sagen: Komm her, wir wollen uns ins Angesicht sehen!
 UMGreek ¥Ó¥ï¥ó¥å ¥á¥ð¥å¥ò¥ó¥å¥é¥ë¥å¥í ¥ï ¥Á¥ì¥á¥ò¥é¥á? ¥ì¥ç¥í¥ô¥ó¥á? ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥É¥ø¥á?, ¥ô¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ø¥á¥ö¥á¥æ, ¥ô¥é¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ç¥ï¥ô ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø? ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë, ¥ë¥å¥ã¥ø¥í, ¥Å¥ë¥è¥å, ¥í¥á ¥é¥ä¥ø¥ì¥å¥í ¥á¥ë¥ë¥ç¥ë¥ï¥ô? ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥é¥ê¥ø?.
 ACV Then Amaziah sent messengers to Jehoash, the son of Jehoahaz son of Jehu, king of Israel, saying, Come, let us look each other in the face.
 AKJV Then Amaziah sent messengers to Jehoash, the son of Jehoahaz son of Jehu, king of Israel, saying, Come, let us look one another in the face.
 ASV Then Amaziah sent messengers to Jehoash, the son of Jehoahaz son of Jehu, king of Israel, saying, Come, let us look one another in the face.
 BBE Then Amaziah sent representatives to Jehoash, the son of Jehoahaz, son of Jehu, king of Israel, saying, Come, let us have a meeting face to face.
 DRC Then Amasias sent messengers to Joas son of Joachaz, son of Jehu king of Israel, saying: Come let us see one another.
 Darby Then Amaziah sent messengers to Jehoash the son of Jehoahaz, son of Jehu, king of Israel, saying, Come, let us look one another in the face.
 ESV (For ver. 8-14, see 2 Chr. 25:17-24) Then Amaziah sent messengers to Jehoash (Jehoash is another spelling for Joash (son of Jehoahaz) as in 13:9, 12-14; also verses 9, 11-16) the son of Jehoahaz, son of Jehu, king of Israel, saying, Come, ([ch. 23:29]) let us look one another in the face.
 Geneva1599 Then Amaziah sent messengers to Iehoash the sonne of Iehoahaz, sonne of Iehu King of Israel, saying, Come, let vs see one another in the face.
 GodsWord Then Amaziah sent messengers to King Jehoash, son of Jehoahaz and grandson of Jehu of Israel, to declare war on Israel.
 HNV Then Amaziah sent messengers to Jehoash, the son of Jehoahaz son of Jehu, king of Israel, saying, ¡°Come, let us look one another inthe face.¡±
 JPS Then Amaziah sent messengers to Jehoash, the son of Jehoahaz son of Jehu, king of Israel, saying: 'Come, let us look one another in the face.'
 Jubilee2000 Then Amaziah sent messengers to Jehoash, the son of Jehoahaz, son of Jehu, king of Israel, saying, Come, let us look each other in the face.
 LITV Then Amaziah sent messengers to Jehoash the son of Jehoahaz, the son of Jehu, the king of Israel, saying, Come, we shall look one another in the face.
 MKJV Then Amaziah sent messengers to Jehoash the son of Jehoahaz son of Jehu, king of Israel, saying, Come, let us look one another in the face.
 RNKJV Then Amaziah sent messengers to Jehoash, the son of Jehoahaz son of Jehu, king of Israel, saying, Come, let us look one another in the face.
 RWebster Then Amaziah sent messengers to Jehoash , the son of Jehoahaz son of Jehu , king of Israel , saying , Come , let us look one another in the face .
 Rotherham Then, sent Amaziah messengers unto Jehoash son of Jehoahaz son of Jehu, king of Israel, saying,?Come now, let us look one another in the face.
 UKJV Then Amaziah sent messengers to Jehoash, the son of Jehoahaz son of Jehu, king of Israel, saying, Come, let us look one another in the face.
 WEB Then Amaziah sent messengers to Jehoash, the son of Jehoahaz son of Jehu, king of Israel, saying, ¡°Come, let us look one another inthe face.¡±
 Webster Then Amaziah sent messengers to Jehoash the son of Jehoahaz son of Jehu king of Israel, saying, Come, let us look one another in the face.
 YLT then hath Amaziah sent messengers unto Jehoash son of Jehoahaz, son of Jehu, king of Israel, saying, `Come, we look one another in the face.'
 Esperanto En tiu tempo Amacja sendis senditojn al Jehoasx, filo de Jehoahxaz, filo de Jehu, regxo de Izrael, por diri:Venu, ni komparu niajn fortojn.
 LXX(o) ¥ó¥ï¥ó¥å ¥á¥ð¥å¥ò¥ó¥å¥é¥ë¥å¥í ¥á¥ì¥å¥ò¥ò¥é¥á? ¥á¥ã¥ã¥å¥ë¥ï¥ô? ¥ð¥ñ¥ï? ¥é¥ø¥á? ¥ô¥é¥ï¥í ¥é¥ø¥á¥ö¥á? ¥ô¥é¥ï¥ô ¥é¥ï¥ô ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø? ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ë¥å¥ã¥ø¥í ¥ä¥å¥ô¥ñ¥ï ¥ï¥õ¥è¥ø¥ì¥å¥í ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥é?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505763
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø