Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿­¿Õ±âÇÏ 14Àå 4Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿ÀÁ÷ »ê´çµéÀ» Á¦°ÅÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´À¸¹Ç·Î ¹é¼ºÀÌ ¿©ÀüÈ÷ »ê´ç¿¡¼­ Á¦»ç¸¦ µå¸®¸ç ºÐÇâÇÏ¿´´õ¶ó
 KJV Howbeit the high places were not taken away: as yet the people did sacrifice and burnt incense on the high places.
 NIV The high places, however, were not removed; the people continued to offer sacrifices and burn incense there.
 °øµ¿¹ø¿ª »ê´çÀ» ö°ÅÇÏÁö ¾Ê¾Æ¼­ ¹é¼ºµéÀÌ ¿©ÀüÈ÷ »ê´ç¿¡¼­ Èñ»ýÁ¦¸¦ µå¸®°í ÇâÀ» ÇÇ¿ü´ø °ÍÀÌ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ »ê´çÀ» ö°ÅÇÏÁö ¾Ê¾Æ¼­ ¹é¼ºµéÀÌ ¿©ÀüÈ÷ »ê´ç¿¡¼­ Èñ»ýÁ¦¸¦ µå¸®°í ÇâÀ» ÇÇ¿ü´ø °ÍÀÌ´Ù.
 Afr1953 Net die hoogtes is nie afgeskaf nie: die volk het nog op die hoogtes geoffer en rook laat opgaan.
 BulVeren ¬ª ¬Ó¬Ú¬ã¬à¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬Ö¬ã¬ä¬Ñ ¬ß¬Ö ¬ã¬Ö ¬à¬ä¬Þ¬Ñ¬ç¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ, ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬ì¬ä ¬à¬ë¬Ö ¬Ø¬Ö¬â¬ä¬Ó¬Ñ¬ê¬Ö ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Õ¬Ö¬ê¬Ö ¬á¬à ¬Ó¬Ú¬ã¬à¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬Ö¬ã¬ä¬Ñ.
 Dan Hun forsvandt Offerh©ªjene ikke. men Folket blev ved med at ofre og t©¡nde Offerild p? H©ªjene.
 GerElb1871 Doch die H?hen wichen nicht; das Volk opferte und r?ucherte noch auf den H?hen.
 GerElb1905 Doch die H?hen wichen nicht; das Volk opferte und r?ucherte noch auf den H?hen.
 GerLut1545 Denn die H?hen wurden nicht abgetan, sondern das Volk opferte und r?ucherte noch auf den H?hen.
 GerSch Nur die H?hen kamen nicht weg, sondern das Volk opferte und r?ucherte noch auf den H?hen.
 UMGreek ¥Ï¥é ¥ô¥÷¥ç¥ë¥ï¥é ¥ï¥ì¥ø? ¥ó¥ï¥ð¥ï¥é ¥ä¥å¥í ¥á¥õ¥ç¥ñ¥å¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ï ¥ë¥á¥ï? ¥å¥è¥ô¥ò¥é¥á¥æ¥å¥í ¥å¥ó¥é ¥ê¥á¥é ¥å¥è¥ô¥ì¥é¥á¥æ¥å¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ô¥÷¥ç¥ë¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥ð¥ï¥ô?.
 ACV However the high places were not taken away; the people still sacrificed and burnt incense in the high places.
 AKJV However, the high places were not taken away: as yet the people did sacrifice and burnt incense on the high places.
 ASV Howbeit the high places were not taken away: the people still sacrificed and burnt incense in the high places.
 BBE But still the high places were not taken away; the people went on making offerings and burning them in the high places.
 DRC But this only, that he took not away the high places: for yet the people sacrificed and burnt incense in the high places.
 Darby Only, the high places were not removed: the people still sacrificed and burned incense on the high places.
 ESV (See ch. 12:3) But the high places were not removed; ([ch. 16:4]) the people still sacrificed and made offerings on the high places.
 Geneva1599 Notwithstanding the hie places were not taken away: for as yet the people did sacrifice and burnt incense in the hie places.
 GodsWord But the illegal places of worship were still not torn down. The people continued to offer sacrifices and burn incense at these worship sites.
 HNV However the high places were not taken away: the people still sacrificed and burnt incense in the high places.
 JPS Howbeit the high places were not taken away; the people still sacrificed and offered in the high places.
 Jubilee2000 With all this, the high places were not taken away; as yet the people sacrificed and burnt incense on the high places.
 LITV however, the high places were not taken away; the people still sacrificed and offered in the high places.
 MKJV Only, the high places were not taken away. The people still sacrificed and burned incense on the high places.
 RNKJV Howbeit the high places were not taken away: as yet the people did sacrifice and burnt incense on the high places.
 RWebster But the high places were not taken away : as yet the people sacrificed and burnt incense on the high places .
 Rotherham only, the high places, took they not away,?still were the people sacrificing and burning incense in the high places.
 UKJV Nevertheless the high places were not taken away: as yet the people did sacrifice and burnt incense on the high places.
 WEB However the high places were not taken away: the people still sacrificed and burnt incense in the high places.
 Webster But, the high places were not taken away: as yet the people sacrificed, and burnt incense on the high places.
 YLT only, the high places have not turned aside--yet are the people sacrificing and making perfume in high places.
 Esperanto La altajxoj ne estis senfunkciigitaj; la popolo cxiam ankoraux oferadis kaj incensadis sur la altajxoj.
 LXX(o) ¥ð¥ë¥ç¥í ¥ó¥á ¥ô¥÷¥ç¥ë¥á ¥ï¥ô¥ê ¥å¥î¥ç¥ñ¥å¥í ¥å¥ó¥é ¥ï ¥ë¥á¥ï? ¥å¥è¥ô¥ò¥é¥á¥æ¥å¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥è¥ô¥ì¥é¥ø¥í ¥å¥í ¥ó¥ï¥é? ¥ô¥÷¥ç¥ë¥ï¥é?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø