Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿­¿Õ±âÇÏ 10Àå 26Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¹Ù¾ËÀÇ ½Å´ç ÀÖ´Â ¼ºÀ¸·Î °¡¼­ ¹Ù¾ËÀÇ ½Å´ç¿¡¼­ ¸ñ»óµéÀ» °¡Á®´Ù°¡ ºÒ»ç¸£°í
 KJV And they brought forth the images out of the house of Baal, and burned them.
 NIV They brought the sacred stone out of the temple of Baal and burned it.
 °øµ¿¹ø¿ª ¹Ù¾Ë ½ÅÀü¿¡ ÀÖ´ø ¸ñ»óµéÀ» ¹ÛÀ¸·Î ²¨³»´Ù°¡ ºÒ¿¡ Å¿ì°í
 ºÏÇѼº°æ ¹Ù¾Ë½ÅÀü¿¡ ÀÖ´ø ¸ñ»óµéÀ» ¹ÛÀ¸·Î ²¨³»´Ù°¡ ºÒ¿¡ Å¿ì°í
 Afr1953 En hulle het die pilare van die Ba?lstempel uitgebring en dit verbrand
 BulVeren ¬Ú¬Ù¬Ó¬Ñ¬Õ¬Ú¬ç¬Ñ ¬Ü¬å¬Þ¬Ú¬â¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬ç¬â¬Ñ¬Þ¬Ñ ¬£¬Ñ¬Ñ¬Ý ¬Ú ¬Ô¬Ú ¬Ú¬Ù¬Ô¬à¬â¬Ú¬ç¬Ñ,
 Dan bragte Ba'alshusets Asjerast©ªtte ud og opbr©¡ndte den;
 GerElb1871 und brachten die Bilds?ulen des Baalhauses heraus und verbrannten sie; und sie rissen die Bilds?ule des Baal nieder;
 GerElb1905 und brachten die Bilds?ulen des Baalhauses heraus und verbrannten sie; und sie rissen die Bilds?ule des Baal nieder;
 GerLut1545 Und brachten heraus die S?ulen in der Kirche Baals und verbrannten sie.
 GerSch und brachten die Bilds?ulen des Baalstempels heraus und verbrannten sie und rissen die Bilds?ule des Baal nieder.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥î¥å¥â¥á¥ë¥ï¥í ¥ó¥á ¥å¥é¥ä¥ø¥ë¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥Â¥á¥á¥ë ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥å¥ê¥á¥ô¥ò¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥á.
 ACV And they brought forth the pillars that were in the house of Baal, and burned them.
 AKJV And they brought forth the images out of the house of Baal, and burned them.
 ASV And they brought forth the (1) pillars that were in the house of Baal, and burned them. (1) Or obelisks )
 BBE And they took out the image of Asherah from the house of Baal, and had it burned.
 DRC And brought the statue out of Baal's temple, and burnt it,
 Darby and brought forth the columns out of the house of Baal, and burned them;
 ESV and they brought out the (ch. 3:2; 1 Kgs. 14:23) pillar that was in ([See ver. 21 above]) the house of Baal and burned it.
 Geneva1599 And they brought out the images of the temple of Baal, and burnt them.
 GodsWord Then they brought out the large sacred stone of the temple of Baal and burned it.
 HNV They brought out the pillars that were in the house of Baal, and burned them.
 JPS And they brought forth the pillars that were in the house of Baal, and burned them.
 Jubilee2000 and they removed the images out of the house of Baal and burned them.
 LITV and brought out the pillars of the house of Baal and burned them.
 MKJV And they brought forth the images out of the house of Baal and burned them.
 RNKJV And they brought forth the images out of the house of Baal, and burned them.
 RWebster And they brought forth the images out of the house of Baal , and burned them. {images: Heb. statues}
 Rotherham and brought forth the idolatrous pillars that were in the house of Baal, and then burned it;
 UKJV And they brought forth the images out of the house of Baal, and burned them.
 WEB They brought out the pillars that were in the house of Baal, and burned them.
 Webster And they brought forth the images out of the house of Baal, and burned them.
 YLT and bring out the standing-pillars of the house of Baal, and burn them,
 Esperanto Kaj oni elportis la statuojn el la domo de Baal kaj forbruligis ilin.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥î¥ç¥í¥å¥ã¥ê¥á¥í ¥ó¥ç¥í ¥ò¥ó¥ç¥ë¥ç¥í ¥ó¥ï¥ô ¥â¥á¥á¥ë ¥ê¥á¥é ¥å¥í¥å¥ð¥ñ¥ç¥ò¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ç¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505767
±³È¸  1376882
¼±±³  1336307
¿¹¼ö  1262696
¼³±³  1048431
¾Æ½Ã¾Æ  954068
¼¼°è  934013
¼±±³È¸  899944
»ç¶û  889099
¹Ù¿ï  882169


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø