Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿­¿Õ±âÇÏ 5Àå 21Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³ª¾Æ¸¸ÀÇ µÚ¸¦ ÂѾư¡´Ï ³ª¾Æ¸¸ÀÌ Àڱ⠵ڿ¡ ´Þ·Á¿ÈÀ» º¸°í ¼ö·¹¿¡¼­ ³»·Á ¸ÂÀÌÇÏ¿© À̸£µÇ Æò¾ÈÀÌ³Ä ÇÏ´Ï
 KJV So Gehazi followed after Naaman. And when Naaman saw him running after him, he lighted down from the chariot to meet him, and said, Is all well?
 NIV So Gehazi hurried after Naaman. When Naaman saw him running toward him, he got down from the chariot to meet him. "Is everything all right?" he asked.
 °øµ¿¹ø¿ª ÀÌ·¸°Ô »ý°¢ÇÏ°í °ÔÇÏÁö´Â ³ª¾Æ¸¸À» ÂѾư¬´Ù. ³ª¾Æ¸¸Àº °ÔÇÏÁö°¡µÚÂÑ¾Æ ¿À´Â °ÍÀ» º¸°í ¸¶Â÷¿¡¼­ ³»·Á ±×¸¦ ¸¸³ª ¹«½¼ ÀÏÀÌ ÀÖ´À³Ä°í ¹°¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ÀÌ·¸°Ô »ý°¢ÇÏ°í °ÔÇϽô ³ª¾Æ¸¸À» ÂÑ¾Æ °¬´Ù. ³ª¾Æ¸¸Àº °ÔÇϽð¡ µÚÂѾƿÀ´Â °ÍÀ» º¸°í ¸¶Â÷¿¡¼­ ³»·Á ±×¸¦ ¸¸³ª ¹«½¼ ÀÏÀÌ ÀÖ´À³Ä°í ¹°¾ú´Ù.
 Afr1953 So het Geh?si dan Na?man haastig gevolg. En toe Na?man een agter hom aan sien hardloop, het hy van die wa afgespring hom tegemoet en ges?: Gaan dit goed?
 BulVeren ¬ª ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ, ¬¤¬Ú¬Ö¬Ù¬Ú¬Û ¬ã¬Ö ¬Ù¬Ñ¬ä¬Ú¬é¬Ñ ¬ã¬Ý¬Ö¬Õ ¬¯¬Ö¬Ö¬Þ¬Ñ¬ß. ¬¡ ¬¯¬Ö¬Ö¬Þ¬Ñ¬ß, ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ó¬Ú¬Õ¬ñ, ¬é¬Ö ¬ä¬Ú¬é¬Ñ ¬ã¬Ý¬Ö¬Õ ¬ß¬Ö¬Ô¬à, ¬ã¬Ü¬à¬é¬Ú ¬à¬ä ¬Ü¬à¬Ý¬Ö¬ã¬ß¬Ú¬è¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ô¬à ¬á¬à¬ã¬â¬Ö¬ë¬ß¬Ö ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬¥¬à¬Ò¬â¬Ö ¬Ý¬Ú ¬ã¬ä¬Ö?
 Dan S? satte Gehazi efter Na'aman. og da Na'aman s? ham komme l©ªbende efter sig, sprang han af Vognen, gik ham i M©ªde og spurgte: "St?r det godt til?"
 GerElb1871 Und Gehasi eilte Naaman nach. Und als Naaman sah, da©¬ er ihm nachlief, sprang er von dem Wagen herab, ihm entgegen, und sprach: Steht es wohl?
 GerElb1905 Und Gehasi eilte Naaman nach. Und als Naaman sah, da©¬ er ihm nachlief, sprang er von dem Wagen herab, ihm entgegen, und sprach: Steht es wohl?
 GerLut1545 Also jagte Gehasi dem Naeman nach. Und da Naeman sah, da©¬ er ihm nachlief, stieg er vom Wagen ihm entgegen und sprach: Gehet es recht zu?
 GerSch Also jagte Gehasi dem Naeman nach. Und als Naeman sah, da©¬ er ihm nachlief, sprang er vom Wagen, ihm entgegen, und sprach:
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥ó¥ñ¥å¥î¥å¥í ¥ï ¥Ã¥é¥å¥æ¥å¥é ¥ê¥á¥ó¥ï¥ð¥é¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Í¥å¥å¥ì¥á¥í. ¥Ê¥á¥é ¥ï¥ó¥å ¥å¥é¥ä¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ï ¥Í¥å¥å¥ì¥á¥í ¥ó¥ñ¥å¥ö¥ï¥í¥ó¥á ¥ê¥á¥ó¥ï¥ð¥é¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥å¥ð¥ç¥ä¥ç¥ò¥å¥í ¥å¥ê ¥ó¥ç? ¥á¥ì¥á¥î¥ç? ¥å¥é? ¥ò¥ô¥í¥á¥í¥ó¥ç¥ò¥é¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å, ¥Ê¥á¥ë¥ø? ¥å¥ö¥å¥ó¥å;
 ACV So Gehazi followed after Naaman. And when Naaman saw him running after him, he alighted from the chariot to meet him, and said, Is all well?
 AKJV So Gehazi followed after Naaman. And when Naaman saw him running after him, he lighted down from the chariot to meet him, and said, Is all well?
 ASV So Gehazi followed after Naaman. And when Naaman saw one running after him, he alighted from the chariot to meet him, and said, Is all well?
 BBE So Gehazi went after Naaman. And when Naaman saw him running after him, he got down from his carriage and went back to him and said, Is all well?
 DRC nd Giezi followed after Naaman: and when he saw him running after him, he leapt down from his chariot to meet him, and said: Is all well?
 Darby And Gehazi followed after Naaman. And when Naaman saw him running after him, he sprang down from the chariot to meet him, and said, Is all well?
 ESV So Gehazi followed Naaman. And when Naaman saw someone running after him, he got down from the chariot to meet him and said, (ch. 9:11) Is all well?
 Geneva1599 So Gehazi followed speedily after Naaman. And when Naaman sawe him running after him, he light downe from the charet to meete him, and said, Is all well?
 GodsWord So Gehazi went after Naaman. When Naaman saw Gehazi running after him, he got down from his chariot to speak to him. "Is something wrong?" he asked.
 HNV So Gehazi followed after Naaman. When Naaman saw one running after him, he came down from the chariot to meet him, and said, ¡°Isall well?¡±
 JPS So Gehazi followed after Naaman. And when Naaman saw one running after him, he alighted from the chariot to meet him, and said: 'Is all well?'
 Jubilee2000 So Gehazi followed after Naaman. And when Naaman saw [him] running after him, he lighted down from the chariot to meet him and said, [Is] there no peace?
 LITV And Gehazi ran after Naaman. And Naaman saw one running after him, and got down from the chariot to meet him, and said, Peace?
 MKJV And Gehazi followed after Naaman. And Naaman saw him running after him, and descended down from the chariot to meet him. And he said, Is all well?
 RNKJV So Gehazi followed after Naaman. And when Naaman saw him running after him, he lighted down from the chariot to meet him, and said, Is all well?
 RWebster So Gehazi followed after Naaman . And when Naaman saw him running after him, he came down from the chariot to meet him, and said , Is all well ? {Is...: Heb. Is there peace?}
 Rotherham So Gehazi hastened after Naaman. And, when Naaman saw one running after him, he alighted from his chariot to meet him, and said,?Is all well?
 UKJV So Gehazi followed after Naaman. And when Naaman saw him running after him, he lighted down from the chariot to meet him, and said, Is all well?
 WEB So Gehazi followed after Naaman. When Naaman saw one running after him, he came down from the chariot to meet him, and said, ¡°Isall well?¡±
 Webster So Gehazi followed after Naaman. And when Naaman saw [him] running after him, he lighted down from the chariot to meet him, and said, [Is] all well?
 YLT And Gehazi pursueth after Naaman, and Naaman seeth one running after him, and alighteth from off the chariot to meet him, and saith, `Is there peace?'
 Esperanto Kaj Gehxazi postkuris Naamanon. Kiam Naaman vidis, ke li kuras post li, li desaltis de la cxaro renkonte al li, kaj diris:CXu la farto estas bona?
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥ä¥é¥ø¥î¥å ¥ã¥é¥å¥æ¥é ¥ï¥ð¥é¥ò¥ø ¥ó¥ï¥ô ¥í¥á¥é¥ì¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ä¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥í¥á¥é¥ì¥á¥í ¥ó¥ñ¥å¥ö¥ï¥í¥ó¥á ¥ï¥ð¥é¥ò¥ø ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥å¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥å¥í ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ñ¥ì¥á¥ó¥ï? ¥å¥é? ¥á¥ð¥á¥í¥ó¥ç¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø