Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿­¿Õ±âÇÏ 5Àå 12Àý
 °³¿ª°³Á¤ ´Ù¸Þ¼½ °­ ¾Æ¹Ù³ª¿Í ¹Ù¸£¹ßÀº À̽º¶ó¿¤ ¸ðµç °­¹°º¸´Ù ³´Áö ¾Æ´ÏÇÏ³Ä ³»°¡ °Å±â¼­ ¸öÀ» ¾ÄÀ¸¸é ±ú²ýÇÏ°Ô µÇÁö ¾Æ´ÏÇÏ·ª ÇÏ°í ¸öÀ» µ¹·Á ºÐ³ëÇÏ¿© ¶°³ª´Ï
 KJV Are not Abana and Pharpar, rivers of Damascus, better than all the waters of Israel? may I not wash in them, and be clean? So he turned and went away in a rage.
 NIV Are not Abana and Pharpar, the rivers of Damascus, better than any of the waters of Israel? Couldn't I wash in them and be cleansed?" So he turned and went off in a rage.
 °øµ¿¹ø¿ª ´Ù¸¶½ºÄ¿½º¿¡´Â À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¾î¶² °­¹°º¸´Ùµµ ´õ ÁÁÀº ¾Æ¹Ù³ª°­°ú ¹ß¹Ù¸£°­ÀÌ ÀÖ´Ù. ¿©±â¿¡¼­ µÈ´Ù¸é, °Å±â¿¡ °¡¼­ ¾Ä¾îµµ ±ú²ýÇØ ÁöÁö ¾Ê°Ú´À³Ä?" ³ª¾Æ¸¸Àº Å©°Ô ³ëÇÏ¿© ¹ß±æÀ» ¿Å°å´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ´Ù¸Þ¼½¿¡´Â À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¾î¶² °­¹°º¸´Ùµµ ´õ ÁÁÀº ¾Æ¹Ù³ª°­°ú ¹Ù¸£¹ß°­ÀÌ ÀÖ´Ù. ¿©±â¿¡¼­ µÈ´Ù¸é °Å±â¿¡ °¡¼­ ¾Ä¾îµµ ±ú²ýÇØÁöÁö ¾Ê°Ú´À³Ä." ³ª¾Æ¸¸Àº Å©°Ô ³ëÇÏ¿© ¹ß±æÀ» µ¹·È´Ù.
 Afr1953 Is Ab?na en Farpar, die riviere van Damaskus, nie beter as al die waters van Israel nie? Kon ek my nie daarin was en rein word nie? En hy het omgedraai en vererg weggery.
 BulVeren ¬¡¬Ó¬Ñ¬ß¬Ñ ¬Ú ¬¶¬Ñ¬â¬æ¬Ñ¬â, ¬â¬Ö¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬¥¬Ñ¬Þ¬Ñ¬ã¬Ü, ¬ß¬Ö ¬ã¬Ñ ¬Ý¬Ú ¬á¬à-¬Õ¬à¬Ò¬â¬Ú ¬à¬ä ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Ó¬à¬Õ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý? ¬¯¬Ö ¬Þ¬à¬Ô¬Ñ ¬Ý¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ü¬ì¬á¬ñ ¬Ó ¬ä¬ñ¬ç ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬à¬é¬Ú¬ã¬ä¬ñ? ¬ª ¬ä¬à¬Û ¬ã¬Ö ¬à¬Ò¬ì¬â¬ß¬Ñ ¬Ú ¬ã¬Ú ¬à¬ä¬Ú¬Õ¬Ö ¬ñ¬â¬à¬ã¬ä¬Ö¬ß.
 Dan Er ikke Damaskus's Floder Abana og Parpar fuldt s? gode som alle Israels Vande? Kunde jeg ikke blive ren ved at bade mig i dem?" Og han vendte sig og drog bort i Vrede.
 GerElb1871 Sind nicht Abana (O. Amana) und Parpar, die Fl?sse von Damaskus, besser als alle Wasser von Israel? Kann ich mich nicht darin baden und rein werden? Und er wandte sich und zog weg im Grimm.
 GerElb1905 Sind nicht Abana (O. Amana) und Parpar, die Fl?sse von Damaskus, besser als alle Wasser von Israel? Kann ich mich nicht darin baden und rein werden? Und er wandte sich und zog weg im Grimm.
 GerLut1545 Sind nicht die Wasser Amanas und Pharphars zu Damaskus besser denn alle Wasser in Israel, da©¬ ich mich drinnen w?sche und rein w?rde? Und wandte sich und zog weg mit Zorn.
 GerSch Sind nicht die Fl?sse Abama und Pharphar zu Damaskus besser als alle Wasser in Israel? Kann ich mich nicht darin waschen und rein werden? Und er wandte sich und ging zornig davon.
 UMGreek ¥ï ¥Á¥â¥á¥í¥á ¥ê¥á¥é ¥ï ¥Õ¥á¥ñ¥õ¥á¥ñ, ¥ð¥ï¥ó¥á¥ì¥ï¥é ¥ó¥ç? ¥Ä¥á¥ì¥á¥ò¥ê¥ï¥ô, ¥ä¥å¥í ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ê¥á¥ë¥ç¥ó¥å¥ñ¥ï¥é ¥ô¥ð¥å¥ñ ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á ¥ô¥ä¥á¥ó¥á ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë; ¥ä¥å¥í ¥ç¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥ç¥í ¥í¥á ¥ë¥ï¥ô¥ò¥è¥ø ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥é? ¥ê¥á¥é ¥í¥á ¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥é¥ò¥è¥ø; ¥Ê¥á¥é ¥ò¥ó¥ñ¥á¥õ¥å¥é?, ¥á¥í¥å¥ö¥ø¥ñ¥ç¥ò¥å ¥ì¥å¥ó¥á ¥è¥ô¥ì¥ï¥ô.
 ACV Are not Abanah and Pharpar, the rivers of Damascus, better than all the waters of Israel? May I not wash in them, and be clean? So he turned and went away in a rage.
 AKJV Are not Abana and Pharpar, rivers of Damascus, better than all the waters of Israel? may I not wash in them, and be clean? So he turned and went away in a rage.
 ASV Are not (1) Abanah and Pharpar, the rivers of Damascus, better than all the waters of Israel? may I not wash in them, and be clean? So he turned and went away in a rage. (1) Another reading is Amanah ; See So 4:8)
 BBE Are not Abana and Pharpar, rivers of Damascus, better than all the waters of Israel? may I not be washed in them and become clean? So turning, he went away in wrath.
 DRC Are not the Abana, and the Pharphar, rivers of Damascus, better than all the waters of Israel, that I may wash in them, and be made clean? So as he turned, and was going away with indignation,
 Darby Are not the Abanah and the Pharpar, rivers of Damascus, better than all the waters of Israel? may I not wash in them and be clean? And he turned and went away in a rage.
 ESV Are not Abana (Or Amana) and Pharpar, the rivers of ([1 Kgs. 11:24]) Damascus, better than all the waters of Israel? Could I not wash in them and be clean? So he turned and went away in a rage.
 Geneva1599 Are not Abanah and Pharpar, riuers of Damascus, better then all the waters of Israel? may I not washe mee in them, and bee cleansed? so hee turned, and departed in displeasure.
 GodsWord The Abana and Pharpar Rivers in Damascus have better water than any of the rivers in Israel. Couldn't I wash in them and be clean?" So he turned around and left in anger.
 HNV Aren¡¯t Abanah and Pharpar, the rivers of Damascus, better than all the waters of Israel? Couldn¡¯t I wash in them, and be clean?¡± Sohe turned and went away in a rage.
 JPS Are not Amanah and Pharpar, the rivers of Damascus, better than all the waters of Israel? may I not wash in them, and be clean?' So he turned, and went away in a rage.
 Jubilee2000 [Are] not Abana and Pharpar, rivers of Damascus, better than all the waters of Israel? May I not wash in them and be clean? So he turned and went away in a rage.
 LITV Are not Abanah and Pharpar, the rivers of Damascus, better than all the waters of Israel? Shall I not wash in them and he clean? And he turned and went on in fury.
 MKJV Are not Abana and Pharpar, rivers of Damascus, better than all the waters of Israel? May I not wash in them, and be clean? And he turned and went away in a rage.
 RNKJV Are not Abana and Pharpar, rivers of Damascus, better than all the waters of Israel? may I not wash in them, and be clean? So he turned and went away in a rage.
 RWebster Are not Abana and Pharpar , rivers of Damascus , better than all the waters of Israel ? may I not wash in them, and be clean ? So he turned and went away in a rage . {Abana: or, Amana}
 Rotherham Are not, Abanah and Pharpar, rivers of Damascus, better than all the waters of Israel? may I not bathe, in them, and be clean? So he turned, and went away in a rage.
 UKJV Are not Abana and Pharpar, rivers of Damascus, better than all the waters of Israel? may I not wash in them, and be clean? So he turned and went away in a rage.
 WEB Aren¡¯t Abanah and Pharpar, the rivers of Damascus, better than all the waters of Israel? Couldn¡¯t I wash in them, and be clean?¡± Sohe turned and went away in a rage.
 Webster [Are] not Abana and Pharpar, rivers of Damascus, better than all the waters of Israel? may I not wash in them, and be clean? So he turned and went away in a rage.
 YLT Are not Abana and Pharpar, rivers of Damascus, better than all the waters of Israel? do I not wash in them and I have been clean?' and he turneth and goeth on in fury.
 Esperanto CXu Amana kaj Parpar, la riveroj de Damasko, ne estas pli bonaj, ol cxiuj akvoj de Izrael? cxu mi ne povas lavi min en ili kaj farigxi pura? Kaj li forturnis sin kaj foriris kun kolero.
 LXX(o) ¥ï¥ô¥ö¥é ¥á¥ã¥á¥è¥ï? ¥á¥â¥á¥í¥á ¥ê¥á¥é ¥õ¥á¥ñ¥õ¥á¥ñ ¥ð¥ï¥ó¥á¥ì¥ï¥é ¥ä¥á¥ì¥á¥ò¥ê¥ï¥ô ¥ô¥ð¥å¥ñ ¥é¥ï¥ñ¥ä¥á¥í¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á ¥ô¥ä¥á¥ó¥á ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ï¥ô¥ö¥é ¥ð¥ï¥ñ¥å¥ô¥è¥å¥é? ¥ë¥ï¥ô¥ò¥ï¥ì¥á¥é ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥é? ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥é¥ò¥è¥ç¥ò¥ï¥ì¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥å¥î¥å¥ê¥ë¥é¥í¥å¥í ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ç¥ë¥è¥å¥í ¥å¥í ¥è¥ô¥ì¥ø


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø