¼º°æÀåÀý |
¿¿Õ±âÇÏ 5Àå 9Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³ª¾Æ¸¸ÀÌ ÀÌ¿¡ ¸»µé°ú º´°ÅµéÀ» °Å´À¸®°í À̸£·¯ ¿¤¸®»çÀÇ Áý ¹®¿¡ ¼´Ï |
KJV |
So Naaman came with his horses and with his chariot, and stood at the door of the house of Elisha. |
NIV |
So Naaman went with his horses and chariots and stopped at the door of Elisha's house. |
°øµ¿¹ø¿ª |
À̽º¶ó¿¤ ¿ÕÀÌ ¿ÊÀ» Âõ¾ú´Ù´Â ¼Ò¸®¸¦ µè°í Çϳª´ÔÀÇ »ç¶÷ ¿¤¸®»ç°¡ ¿Õ¿¡°Ô »ç¶÷À» º¸³»¾î ¸»À» ÀüÇÏ¿´´Ù. "¾îÂîÇÏ¿© ¿ÊÀ» ÂõÀ¸¼Ì½À´Ï±î? ±×¸¦ ³ª¿¡°Ô º¸³» ÁֽʽÿÀ. À̽º¶ó¿¤¿¡ ¿¹¾ðÀÚ°¡ ÀÖÀ½À» ±×¿¡°Ô ¾Ë·Á ÁÖ°Ú½À´Ï´Ù." |
ºÏÇѼº°æ |
±×¸®ÇÏ¿© ³ª¾Æ¸¸Àº ¸¶Â÷¸¦ ¸ô°í ¿¤¸®»çÀÇ Áý¿¡ À̸£·¯ ´ë¹® ¾Õ¿¡ ¸ØÃß¾ú´Ù. |
Afr1953 |
So het Na?man dan gekom met sy perde en met sy waens en voor die deur van El¢®sa se huis stilgehou. |
BulVeren |
¬ª ¬¯¬Ö¬Ö¬Þ¬Ñ¬ß ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬Ö ¬ã ¬Ü¬à¬ß¬Ö¬ä¬Ö ¬ã¬Ú ¬Ú ¬ã ¬Ü¬à¬Ý¬Ö¬ã¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú ¬Ú ¬Ù¬Ñ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ ¬á¬â¬Ú ¬Ó¬ç¬à¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ü¬ì¬ë¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¦¬Ý¬Ú¬ã¬Ö¬Û. |
Dan |
Da kom Na'aman med Heste og Vogne og holdt uden for D©ªren til Elisas Hus. |
GerElb1871 |
Und Naaman kam mit seinen Rossen und mit seinen Wagen, und hielt am Eingang des Hauses Elisas. |
GerElb1905 |
Und Naaman kam mit seinen Rossen und mit seinen Wagen, und hielt am Eingang des Hauses Elisas. |
GerLut1545 |
Also kam Naeman mit Rossen und Wagen und hielt vor der T?r am Hause Elisas. |
GerSch |
Also kam Naeman mit seinen Pferden und mit seinen Wagen und hielt vor der T?r des Hauses Elisas. |
UMGreek |
¥Ó¥ï¥ó¥å ¥ç¥ë¥è¥å¥í ¥ï ¥Í¥å¥å¥ì¥á¥í ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ø¥í ¥é¥ð¥ð¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ç? ¥á¥ì¥á¥î¥ç? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ó¥á¥è¥ç ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥è¥ô¥ñ¥á¥í ¥ó¥ç? ¥ï¥é¥ê¥é¥á? ¥ó¥ï¥ô ¥Å¥ë¥é¥ò¥ò¥á¥é¥å. |
ACV |
So Naaman came with his horses and with his chariots, and stood at the door of the house of Elisha. |
AKJV |
So Naaman came with his horses and with his chariot, and stood at the door of the house of Elisha. |
ASV |
So Naaman came with his horses and with his chariots, and stood at the door of the house of Elisha. |
BBE |
So Naaman, with all his horses and his carriages, came to the door of Elisha's house. |
DRC |
So Naaman came with Iris horses and chariots, and stood at the door of the house of Eliseus: |
Darby |
And Naaman came with his horses and with his chariot, and stood at the doorway of the house of Elisha. |
ESV |
So Naaman came with his horses and chariots and stood at the door of Elisha's house. |
Geneva1599 |
Then Naaman came with his horses, and with his charets, and stoode at the doore of the house of Elisha. |
GodsWord |
Naaman came with his horses and chariot and stopped at the entrance to Elisha's home. |
HNV |
So Naaman came with his horses and with his chariots, and stood at the door of the house of Elisha. |
JPS |
So Naaman came with his horses and with his chariots, and stood at the door of the house of Elisha. |
Jubilee2000 |
So Naaman came with his horses and with his chariot and stood at the door of the house of Elisha. |
LITV |
And Naaman came with his horses and with his chariot, and stood at the door of the house of Elisha. |
MKJV |
And Naaman came with his horses and with his chariot, and stood at the door of the house of Elisha. |
RNKJV |
So Naaman came with his horses and with his chariot, and stood at the door of the house of Elisha. |
RWebster |
So Naaman came with his horses and with his chariot , and stood at the door of the house of Elisha . |
Rotherham |
So Naaman came, with his horses and with his chariot, and stood at the entrance of the house of Elisha; |
UKJV |
So Naaman came with his horses and with his chariot, and stood at the door of the house of Elisha. |
WEB |
So Naaman came with his horses and with his chariots, and stood at the door of the house of Elisha. |
Webster |
So Naaman came with his horses and with his chariot, and stood at the door of the house of Elisha. |
YLT |
And Naaman cometh, with his horses and with his chariot, and standeth at the opening of the house for Elisha; |
Esperanto |
Kaj venis Naaman kun siaj cxevaloj kaj cxaroj, kaj haltis cxe la pordo de la domo de Elisxa. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ç¥ë¥è¥å¥í ¥í¥á¥é¥ì¥á¥í ¥å¥í ¥é¥ð¥ð¥ø ¥ê¥á¥é ¥á¥ñ¥ì¥á¥ó¥é ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ó¥ç ¥å¥ð¥é ¥è¥ô¥ñ¥á? ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô ¥å¥ë¥é¥ò¥á¥é¥å |