Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿­¿Õ±âÇÏ 5Àå 2Àý
 °³¿ª°³Á¤ Àü¿¡ ¾Æ¶÷ »ç¶÷ÀÌ ¶¼¸¦ Áö¾î ³ª°¡¼­ À̽º¶ó¿¤ ¶¥¿¡¼­ ¾î¸° ¼Ò³à Çϳª¸¦ »ç·ÎÀâÀ¸¸Å ±×°¡ ³ª¾Æ¸¸ÀÇ ¾Æ³»¿¡°Ô ¼öÁ¾µé´õ´Ï
 KJV And the Syrians had gone out by companies, and had brought away captive out of the land of Israel a little maid; and she waited on Naaman's wife.
 NIV Now bands from Aram had gone out and had taken captive a young girl from Israel, and she served Naaman's wife.
 °øµ¿¹ø¿ª ½Ã¸®¾Æ±ºÀÌ À̽º¶ó¿¤À» Ãĵé¾î °¬´Ù°¡, ÇѹøÀº °Å±â¿¡¼­ ¾î¸° ¼Ò³à Çϳª¸¦ »ç·ÎÀâ¾Æ ¿Ô´Âµ¥, ³ª¾Æ¸¸ À屺Àº ±× ¼Ò³à¸¦ ¾Æ³»ÀÇ Çϳà·Î »ï¾Ò´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¾Æ¶÷±ºÀÌ À̽º¶ó¿¤À» Ãĵé¾î °¬´Ù°¡ ÇѹøÀº °Å±â¿¡¼­ ¾î¸° ¼Ò³à Çϳª¸¦ »ç·ÎÀâ¾Æ ¿Ô´Âµ¥ ³ª¾Æ¸¸ À屺Àº ±× ¼Ò³à¸¦ ¾ÈÇØÀÇ Çϳà·Î »ï¾Ò´Ù.
 Afr1953 En die Arame?rs het in bendes uitgetrek en uit die land van Israel 'n klein dogtertjie as gevangene weggevoer wat in diens van Na?man se vrou gekom het.
 BulVeren ¬ª ¬Ñ¬â¬Ñ¬Þ¬Ö¬Û¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬Ú¬Ù¬Ý¬Ö¬Ù¬Ý¬Ú ¬ß¬Ñ ¬é¬Ö¬ä¬Ú ¬Ú ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬à¬ä¬Ó¬Ö¬Ý¬Ú ¬Ó ¬á¬Ý¬Ö¬ß ¬à¬ä ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ ¬Ö¬Õ¬ß¬à ¬Þ¬Ý¬Ñ¬Õ¬à ¬Þ¬à¬Þ¬Ú¬é¬Ö, ¬Ú ¬ä¬à ¬ã¬Ý¬å¬Ô¬å¬Ó¬Ñ¬ê¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ø¬Ö¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¯¬Ö¬Ö¬Þ¬Ñ¬ß.
 Dan Nu havde Aram©¡erne engang p? et Strejtog r©ªvet en lille Pige i Israels Land; hun var kommet i Tjeneste hos Na'amans Hustru,
 GerElb1871 Und die Syrer waren in Streifscharen ausgezogen und hatten aus dem Lande Israel eine kleine Dirne gefangen weggef?hrt, und sie war vor dem Weibe Naamans. (d. h. sie diente ihr)
 GerElb1905 Und die Syrer waren in Streifscharen ausgezogen und hatten aus dem Lande Israel ein junges M?dchen gefangen weggef?hrt, und sie war vor dem Weibe Naamans. (dh. sie diente ihr)
 GerLut1545 Die Kriegsleute aber in Syrien waren herausgefallen und hatten eine kleine Dirne weggef?hret aus dem Lande Israel; die war am Dienst des Weibes Naemans.
 GerSch Und die Syrer waren in Streifscharen ausgezogen und hatten ein kleines M?gdlein aus dem Lande Israel entf?hrt, das nun im Dienste von Naemans Frau war.
 UMGreek ¥Å¥î¥ç¥ë¥è¥ï¥í ¥ä¥å ¥ï¥é ¥Ò¥ô¥ñ¥é¥ï¥é ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥á¥ã¥ì¥á¥ó¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥õ¥å¥ñ¥ï¥í ¥á¥é¥ö¥ì¥á¥ë¥ø¥ó¥ï¥í ¥å¥ê ¥ó¥ç? ¥ã¥ç? ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ì¥é¥ê¥ñ¥á¥í ¥ó¥é¥í¥á ¥ê¥ï¥ñ¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥ô¥ð¥ç¥ñ¥å¥ó¥å¥é ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ô¥í¥á¥é¥ê¥á ¥ó¥ï¥ô ¥Í¥å¥å¥ì¥á¥í.
 ACV And the Syrians had gone out in bands, and had brought away captive out of the land of Israel a little maiden, and she waited on Naaman's wife.
 AKJV And the Syrians had gone out by companies, and had brought away captive out of the land of Israel a little maid; and she waited on Naaman's wife.
 ASV And the Syrians had gone out in bands, and had brought away captive out of the land of Israel a little maiden; and she (1) waited on Naaman's wife. (1) Heb was before )
 BBE Now the Aramaeans had gone out in bands, and taken prisoner from Israel a little girl, who became servant to Naaman's wife.
 DRC Now there had gone out robbers from Syria, and had led away captive out of the land of Israel a little maid, and she waited upon Naaman's wife.
 Darby And the Syrians had gone out in bands, and had brought away captive out of the land of Israel a little maid; and she waited on Naaman's wife.
 ESV Now the Syrians on (ch. 6:23) one of their raids had carried off a little girl from the land of Israel, and she worked in the service of Naaman's wife.
 Geneva1599 And the Aramites had gone out by bands, and had taken a litle mayde of the land of Israel, and shee serued Naamans wife.
 GodsWord Once, when the Arameans went on raids, they had brought back a little girl from Israel. She became the servant of Naaman's wife.
 HNV The Syrians had gone out in bands, and had brought away captive out of Eretz-Israel a little maiden; and she waited on Naaman¡¯swife.
 JPS And the Arameans had gone out in bands, and had brought away captive out of the land of Israel a little maid; and she waited on Naaman's wife.
 Jubilee2000 And the Syrians had gone out by companies and had brought away captive out of the land of Israel a little maid, and she waited on Naaman's wife.
 LITV And the Syrians had gone out in bands, and they seized from the land of Israel a little girl. And she was before Naaman's wife.
 MKJV And the Syrians had gone out by companies, and captured a little girl out of the land of Israel. And she waited on Naaman's wife.
 RNKJV And the Syrians had gone out by companies, and had brought away captive out of the land of Israel a little maid; and she waited on Naamans wife.
 RWebster And the Syrians had gone out by companies , and had brought away captive out of the land of Israel a little maid ; and she waited on Naaman's wife . {waited...: Heb. was before}
 Rotherham Now, the Syrians, had gone out in companies, and had brought back out of the land of Israel, a little maiden,?who became an attendant on the wife of Naaman.
 UKJV And the Syrians had gone out by companies, and had brought away captive out of the land of Israel a little maid; and she waited on Naaman's wife.
 WEB The Syrians had gone out in bands, and had brought away captive out of the land of Israel a little maiden; and she waited onNaaman¡¯s wife.
 Webster And the Syrians had gone out by companies, and had brought away captive out of the land of Israel a little maid; and she waited on Naaman's wife.
 YLT And the Aramaeans have gone out by troops, and they take captive out of the land of Israel a little damsel, and she is before the wife of Naaman,
 Esperanto La Sirianoj unu fojon eliris tacxmente kaj kaptis el la Izraela lando malgrandan knabinon, kaj sxi farigxis servantino de la edzino de Naaman.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ò¥ô¥ñ¥é¥á ¥å¥î¥ç¥ë¥è¥ï¥í ¥ì¥ï¥í¥ï¥æ¥ø¥í¥ï¥é ¥ê¥á¥é ¥ç¥ö¥ì¥á¥ë¥ø¥ó¥å¥ô¥ò¥á¥í ¥å¥ê ¥ã¥ç? ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥í¥å¥á¥í¥é¥ä¥á ¥ì¥é¥ê¥ñ¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ç¥í ¥å¥í¥ø¥ð¥é¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥ã¥ô¥í¥á¥é¥ê¥ï? ¥í¥á¥é¥ì¥á¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø