¼º°æÀåÀý |
¿¿Õ±âÇÏ 1Àå 7Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿ÕÀÌ ±×µé¿¡°Ô À̸£µÇ ¿Ã¶ó¿Í¼ ³ÊÈñ¸¦ ¸¸³ª ÀÌ ¸»À» ³ÊÈñ¿¡°Ô ÇÑ ±× »ç¶÷Àº ¾î¶² »ç¶÷ÀÌ´õ³Ä |
KJV |
And he said unto them, What manner of man was he which came up to meet you, and told you these words? |
NIV |
The king asked them, "What kind of man was it who came to meet you and told you this?" |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿ÕÀº ±× ¸»À» ÇÑ »ç¶÷ÀÌ ¾î¶»°Ô Â÷¸° »ç¶÷ÀÌ´õ³Ä°í ¹°¾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿ÕÀº ±× ¸»À» ÇÑ »ç¶÷ÀÌ ¾î¶»°Ô Â÷¸° »ç¶÷ÀÌ´õ³ª°í ¹°¾ú´Ù. |
Afr1953 |
Daarop s? hy vir hulle: Hoe was die voorkoms van die man wat opgekom het julle tegemoet en hierdie woorde met julle gespreek het? |
BulVeren |
¬ª ¬ä¬à¬Û ¬Ú¬Þ ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬¬¬Ñ¬Ü¬ì¬Ó ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ó¬Ú¬Õ ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü¬ì¬ä, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ü¬Ñ¬é¬Ú ¬ß¬Ñ¬ã¬â¬Ö¬ë¬Ñ ¬Ó¬Ú ¬Ú ¬Ó¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ ¬ä¬Ö¬Ù¬Ú ¬Õ¬å¬Þ¬Ú? |
Dan |
Han spurgte dem da: "Hvorledes s? den Mand ud, som kom eder i M©ªde og sagde disse Ord til eder?" |
GerElb1871 |
Da sagte er zu ihnen: Was f?r ein Mann war es, (O. Wie sah der Mann aus) der euch entgegen heraufkam und diese Worte zu euch redete? |
GerElb1905 |
Da sagte er zu ihnen: Was f?r ein Mann war es, (O. wie sah der Mann aus) der euch entgegen heraufkam und diese Worte zu euch redete? |
GerLut1545 |
Er sprach zu ihnen: Wie war der Mann gestaltet, der euch begegnete und solches zu euch sagte? |
GerSch |
Er sprach zu ihnen: Wie sah der Mann aus, der euch begegnete und solches zu euch sagte? |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô?, ¥Ï¥ð¥ï¥é¥á ¥ç¥ó¥ï ¥ç ¥ì¥ï¥ñ¥õ¥ç ¥ó¥ï¥ô ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥ô, ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥á¥í¥å¥â¥ç ¥å¥é? ¥ò¥ô¥í¥á¥í¥ó¥ç¥ò¥é¥í ¥ò¥á? ¥ê¥á¥é ¥å¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥å¥ò¥á? ¥ó¥ï¥ô? ¥ë¥ï¥ã¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï¥ô?; |
ACV |
And he said to them, What manner of man was he who came up to meet you, and told you these words? |
AKJV |
And he said to them, What manner of man was he which came up to meet you, and told you these words? |
ASV |
And he said unto them, What manner of man was he that came up to meet you, and told you these words? |
BBE |
And he said to them, What sort of a man was it who came and said these words to you? |
DRC |
And he said to them: What manner of man was he who met you, and spoke these words? |
Darby |
And he said to them, What manner of man was he that came up to meet you, and told you these words? |
ESV |
He said to them, What kind of man was he who came to meet you and told you these things? |
Geneva1599 |
And he saide vnto them, What maner of man was he which came and met you, and tolde you these wordes? |
GodsWord |
The king asked them, "What was the man who told you this like?" |
HNV |
He said to them, ¡°What kind of man was he who came up to meet you, and told you these words?¡± |
JPS |
And he said unto them: 'What manner of man was he that came up to meet you, and told you these words?' |
Jubilee2000 |
Then he said unto them, What manner of man [was he] who came up to meet you and told you these words? |
LITV |
And he said to them, What was the fashion of the man who came up to meet you and spoke these words to you? |
MKJV |
And he said to them, What kind of man was he who came up to meet you and told you these words? |
RNKJV |
And he said unto them, What manner of man was he which came up to meet you, and told you these words? |
RWebster |
And he said to them, What manner of man was he who came up to meet you, and told you these words ? {What...: Heb. What was the manner of the man} |
Rotherham |
And he said unto them, What was the manner of the man who came up to meet you,?and spake unto you these words? |
UKJV |
And he said unto them, What manner of man was he which came up to meet you, and told you these words? |
WEB |
He said to them, ¡°What kind of man was he who came up to meet you, and told you these words?¡± |
Webster |
And he said to them, What manner of man [was he] who came up to meet you, and told you these words? |
YLT |
And he saith unto them, `What is the fashion of the man who hath come up to meet you, and speaketh unto you these words?' |
Esperanto |
Kaj li diris al ili:Kia estas la aspekto de la viro, kiu venis renkonte al vi kaj diris al vi tiujn vortojn? |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥å¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ë¥å¥ã¥ø¥í ¥ó¥é? ¥ç ¥ê¥ñ¥é¥ò¥é? ¥ó¥ï¥ô ¥á¥í¥ä¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥á¥í¥á¥â¥á¥í¥ó¥ï? ¥å¥é? ¥ò¥ô¥í¥á¥í¥ó¥ç¥ò¥é¥í ¥ô¥ì¥é¥í ¥ê¥á¥é ¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥á¥í¥ó¥ï? ¥ð¥ñ¥ï? ¥ô¥ì¥á? ¥ó¥ï¥ô? ¥ë¥ï¥ã¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï¥ô? |