Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿­¿Õ±â»ó 18Àå 31Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¾ß°öÀÇ ¾ÆµéµéÀÇ ÁöÆÄÀÇ ¼öÈ¿¸¦ µû¶ó ¿¤¸®¾ß°¡ µ¹ ¿­µÎ °³¸¦ ÃëÇÏ´Ï ÀÌ ¾ß°öÀº ¿¾Àû¿¡ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ÀÓÇÏ¿© À̸£½Ã±â¸¦ ³× À̸§À» À̽º¶ó¿¤À̶ó Çϸ®¶ó ÇϽŠÀÚ´õ¶ó
 KJV And Elijah took twelve stones, according to the number of the tribes of the sons of Jacob, unto whom the word of the LORD came, saying, Israel shall be thy name:
 NIV Elijah took twelve stones, one for each of the tribes descended from Jacob, to whom the word of the LORD had come, saying, "Your name shall be Israel."
 °øµ¿¹ø¿ª ¿¤¸®¾ß´Â ÀÏÂî±â ¾ßÈѲ²¼­ À̽º¶ó¿¤À̶ó´Â À̸§À» ³»·Á Áֽо߰öÀÇ ¿­ µÎ ¾Æµéµé¿¡°Ô¼­ ³ª¿Â ÁöÆÄÀÇ ¼ö´ë·Î µ¹À» ¿­ µÎ °³ ¸ð¾Ò´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¿¤¸®¾ß´Â ÀÏÂî±â ¿©È£¿Í²²¼­ À̽º¶ó¿¤À̶ó´Â À̸§À» ³»·ÁÁֽо߰öÀÇ ¿­ µÎ ¾Æµéµé¿¡°Ô¼­ ³ºÀº ÁöÆÄÀÇ ¼ö´ë·Î µ¹À» ¿­ µÎ °³ ¸ð¾Ò´Ù.
 Afr1953 Daarop neem El¢®a twaalf klippe volgens die getal van die stamme van Jakob se kinders tot wie die woord van die HERE gekom het om te s?: Israel sal jou naam wees --
 BulVeren ¬ª ¬ª¬Ý¬Ú¬ñ ¬Ó¬Ù¬Ö ¬Õ¬Ó¬Ñ¬ß¬Ñ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬Ü¬Ñ¬Þ¬ì¬Ü¬Ñ ¬ã¬á¬à¬â¬Ö¬Õ ¬Ò¬â¬à¬ñ ¬ß¬Ñ ¬á¬Ý¬Ö¬Þ¬Ö¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Á¬Ü¬à¬Ó, ¬Ü¬ì¬Þ ¬Ü¬à¬Ô¬à¬ä¬à ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¯¬°¬´¬° ¬ã¬Ý¬à¬Ó¬à, ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬Û¬Ü¬Ú: ¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý ¬ë¬Ö ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬Ú¬Þ¬Ö¬ä¬à ¬ä¬Ú!
 Dan Elias tog tolv Sten, svarende til Tallet p? Jakobs S©ªnners Stammer, han, til hvem HERRENs Ord l©ªd: "Israel skal dit Navn!"
 GerElb1871 Und Elia nahm zw?lf Steine, nach der Zahl der St?mme der S?hne Jakobs, zu welchem das Wort Jehovas geschehen war, indem er sprach: Israel soll dein Name sein!
 GerElb1905 Und Elia nahm zw?lf Steine, nach der Zahl der St?mme der S?hne Jakobs, zu welchem das Wort Jehovas geschehen war, indem er sprach: Israel soll dein Name sein!
 GerLut1545 Und nahm zw?lf Steine nach der Zahl der St?mme der Kinder Jakobs (zu welchem das Wort des HERRN redete und sprach: Du sollst Israel hei©¬en).
 GerSch Und Elia nahm zw?lf Steine, nach der Zahl der St?mme der Kinder Jakobs, an welchen das Wort des HERRN also ergangen war: Du sollst Israel hei©¬en!
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥ë¥á¥â¥å¥í ¥ï ¥Ç¥ë¥é¥á? ¥ä¥ø¥ä¥å¥ê¥á ¥ë¥é¥è¥ï¥ô?, ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï¥í ¥á¥ñ¥é¥è¥ì¥ï¥í ¥ó¥ø¥í ¥õ¥ô¥ë¥ø¥í ¥ó¥ø¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥É¥á¥ê¥ø¥â, ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥í ¥ç¥ë¥è¥å¥í ¥ï ¥ë¥ï¥ã¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô, ¥ë¥å¥ã¥ø¥í, ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥ò¥ï¥ô
 ACV And Elijah took twelve stones, according to the number of the tribes of the sons of Jacob to whom the word of LORD came, saying, Israel shall be thy name.
 AKJV And Elijah took twelve stones, according to the number of the tribes of the sons of Jacob, to whom the word of the LORD came, saying, Israel shall be your name:
 ASV And Elijah took twelve stones, according to the number of the tribes of the sons of Jacob, unto whom the word of Jehovah came, saying, Israel shall be thy name.
 BBE And Elijah took twelve stones, the number of the tribes of the sons of Jacob, to whom the Lord had said, Israel will be your name:
 DRC And he took twelve stones according to the number of the tribes of the sons of Jacob, to whom the word of the Lord came, saying: Israel shall be thy name.
 Darby And Elijah took twelve stones, according to the number of the tribes of the sons of Jacob, to whom the word of Jehovah came saying, Israel shall be thy name;
 ESV Elijah took twelve stones, according to the number of the tribes of the sons of Jacob, to whom the word of the Lord came, saying, (Gen. 32:28; 35:10; 2 Kgs. 17:34) Israel shall be your name,
 Geneva1599 And Eliiah tooke twelue stones, according to the nomber of the tribes of the sonnes of Iaakob, (vnto whome the worde of the Lord came, saying, Israel shalbe thy name)
 GodsWord Elijah took 12 stones, one for each of the tribes named after Jacob's sons. (The LORD had spoken his word to Jacob: "Your name will be Israel.")
 HNV Elijah took twelve stones, according to the number of the tribes of the sons of Jacob, to whom the word of the LORD came, saying,¡°Israel shall be your name.¡±
 JPS And Elijah took twelve stones, according to the number of the tribes of the sons of Jacob, unto whom the word of the LORD came, saying: 'Israel shall be thy name.'
 Jubilee2000 And Elijah took twelve stones, according to the number of the tribes of the sons of Jacob, unto whom the word of the LORD came, saying, Israel shall be thy name;
 LITV And Elijah took twelve stones, according to the number of the tribes of the sons of Jacob, to whom the word of Jehovah came, saying, Israel shall be your name.
 MKJV And Elijah took twelve stones, according to the number of the tribes of the sons of Jacob, to whom the word of the LORD came, saying, Israel shall be your name.
 RNKJV And EliYah took twelve stones, according to the number of the tribes of the sons of Jacob, unto whom the word of ???? came, saying, Israel shall be thy name:
 RWebster And Elijah took twelve stones , according to the number of the tribes of the sons of Jacob , to whom the word of the LORD came, saying , Israel shall be thy name :
 Rotherham unto whom the word of Yahweh came, saying?Israel, shall be thy name;
 UKJV And Elijah took twelve stones, according to the number of the tribes of the sons of Jacob, unto whom the word of the LORD came, saying, Israel shall be your name:
 WEB Elijah took twelve stones, according to the number of the tribes of the sons of Jacob, to whom the word of Yahweh came, saying,¡°Israel shall be your name.¡±
 Webster And Elijah took twelve stones, according to the number of the tribes of the sons of Jacob, to whom the word of the LORD came, saying, Israel shall be thy name:
 YLT and Elijah taketh twelve stones, according to the number of the tribes of the sons of Jacob, unto whom the word of Jehovah was, saying, `Israel is thy name;'
 Esperanto Kaj Elija prenis dek du sxtonojn, laux la nombro de la triboj de la filoj de Jakob, al kiu aperis la vorto de la Eternulo, dirante:Via nomo estu Izrael.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥ë¥á¥â¥å¥í ¥ç¥ë¥é¥ï¥ô ¥ä¥ø¥ä¥å¥ê¥á ¥ë¥é¥è¥ï¥ô? ¥ê¥á¥ó ¥á¥ñ¥é¥è¥ì¥ï¥í ¥õ¥ô¥ë¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ø? ¥å¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥å¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ë¥å¥ã¥ø¥í ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥å¥ò¥ó¥á¥é ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥ò¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø